1 00:00:06,070 --> 00:00:17,070 Downloaded from xPau.se 2 00:00:59,125 --> 00:01:01,560 ADDISON: My mother died six months ago today. 3 00:01:04,796 --> 00:01:08,233 At the hospital, they told us she'd had an aneurysm. 4 00:01:12,203 --> 00:01:14,506 There was nothing I could do for her. 5 00:01:18,177 --> 00:01:21,381 I guess I've gotten pretty good at pretending to be okay. 6 00:01:31,090 --> 00:01:33,326 (SIRENS BLARING) 7 00:01:37,129 --> 00:01:39,228 PHOEBE: I don't think this stupid thing is even working. 8 00:01:39,230 --> 00:01:40,564 ADDISON: You turn it on? 9 00:01:40,566 --> 00:01:42,666 PHOEBE: Of course I turned it on. 10 00:01:42,668 --> 00:01:45,502 ADDISON: Did you take the lens cap off? 11 00:01:45,504 --> 00:01:47,338 PHOEBE: Yeah, that probably would help. 12 00:01:47,340 --> 00:01:48,738 ADDISON: Okay, Phoebe, can you just... 13 00:01:48,740 --> 00:01:49,876 PHOEBE: Okay. 14 00:01:50,108 --> 00:01:51,141 ADDISON: Ready? 15 00:01:51,143 --> 00:01:53,844 PHOEBE: Rolling, and action. 16 00:01:53,846 --> 00:01:56,345 Video Diary, day 18. 17 00:01:56,347 --> 00:01:59,650 Now, today is an extremely important day. 18 00:01:59,652 --> 00:02:01,451 Why? 19 00:02:01,453 --> 00:02:03,586 Because here is my application to the University of Chicago, 20 00:02:03,588 --> 00:02:05,288 where I'm hoping to study Classics in the fall. 21 00:02:05,290 --> 00:02:06,889 Have you ever heard of the Internet? 22 00:02:06,891 --> 00:02:08,726 I know nowadays you can submit this stuff online, 23 00:02:08,728 --> 00:02:11,495 but personally, I prefer the more traditional route. 24 00:02:11,497 --> 00:02:14,398 As you can see, this envelope is seriously thick. 25 00:02:14,400 --> 00:02:15,901 Why is that? 26 00:02:16,134 --> 00:02:17,768 Well, question seven on the application asks you 27 00:02:17,770 --> 00:02:19,504 to tell them what your best and worst qualities are, 28 00:02:19,506 --> 00:02:21,471 but they only give you three-and-a-half inches. 29 00:02:21,473 --> 00:02:22,773 Addy, watch the road. 30 00:02:22,775 --> 00:02:24,441 Three-and-a-half inches on a page. 31 00:02:24,443 --> 00:02:26,243 I'm sorry, but my worst qualities took up a lot more 32 00:02:26,245 --> 00:02:27,710 than three-and-a-half inches. 33 00:02:27,712 --> 00:02:29,547 So I decided to throw in a few extra pages. 34 00:02:29,549 --> 00:02:30,780 How many? 35 00:02:30,782 --> 00:02:32,582 - Twenty-two to be exact. - Wow! 36 00:02:32,584 --> 00:02:34,217 - I realize that might seem a bit excessive. - It does. 37 00:02:34,219 --> 00:02:36,519 However, how are you expected 38 00:02:36,521 --> 00:02:38,924 to express the very essence of your being 39 00:02:39,157 --> 00:02:41,726 and your views on how insanely crazy this world is 40 00:02:41,728 --> 00:02:43,626 in such a tiny space on a page? 41 00:02:43,628 --> 00:02:45,195 - I mean, it's absurd. - Okay, Addy, shut up already. 42 00:02:45,197 --> 00:02:46,496 PHOEBE: There's a mailbox right there. 43 00:02:46,498 --> 00:02:47,830 ADDISON: Great. 44 00:02:47,832 --> 00:02:50,500 Phoebe? Can you please film this? 45 00:02:50,502 --> 00:02:52,235 - (CHUCKLES) - ADDISON: You're on me, right? 46 00:02:52,237 --> 00:02:54,572 Right. 47 00:02:54,574 --> 00:02:56,874 And now the moment we've all been waiting for. 48 00:02:56,876 --> 00:02:58,741 I know it's a moment you're very excited about, Phoebe. 49 00:02:58,743 --> 00:03:00,210 You're very excited about this, aren't you? 50 00:03:00,212 --> 00:03:01,612 I'm excited to get some coffee. 51 00:03:01,614 --> 00:03:03,413 Just put it in the box already. 52 00:03:03,415 --> 00:03:04,815 Okay, give me the camera. 53 00:03:04,817 --> 00:03:06,486 Oh, Jesus, he's still not done. 54 00:03:09,254 --> 00:03:10,554 - Do it. - (SIGHS) 55 00:03:10,556 --> 00:03:11,655 - (HORN HONKING) - MAN: Hey! Move it! 56 00:03:11,657 --> 00:03:13,490 You know what? 57 00:03:13,492 --> 00:03:15,758 No. I'm not too worried about the extra pages 58 00:03:15,760 --> 00:03:17,762 because wasn't it Virgil who said, 59 00:03:17,764 --> 00:03:20,630 "Fortune sides with him who dares"? 60 00:03:20,632 --> 00:03:26,369 Or perhaps even more apropos are the immortal words of David Bowie, 61 00:03:26,371 --> 00:03:28,604 "I don't know where I'm going from here, 62 00:03:28,606 --> 00:03:31,578 "but I promise it won't be boring." 63 00:03:33,645 --> 00:03:36,513 PHOEBE: They're never going to read 22 extra pages, Addison. 64 00:03:36,515 --> 00:03:38,881 ADDISON: Well, for those of us who didn't get into Yale early, Phoebe, 65 00:03:38,883 --> 00:03:41,987 we have to put in a little extra effort. 66 00:03:42,221 --> 00:03:43,989 Two medium Americanos. 67 00:03:44,223 --> 00:03:45,356 What's your name? 68 00:03:45,358 --> 00:03:47,524 Add... Screw you, Brandon. 69 00:03:47,526 --> 00:03:49,427 Are you seriously with this guy? 70 00:03:49,429 --> 00:03:51,461 Do you seriously imagine I give a shit what you think? 71 00:03:51,463 --> 00:03:53,763 Yeah, but the whole school thinks you lost your mind, so... 72 00:03:53,765 --> 00:03:56,466 - Hey, Kevin, two medium Americanos. - Got it. 73 00:03:56,468 --> 00:03:58,536 - Are you going to pay for that? - Nope. 74 00:03:58,538 --> 00:04:01,537 Two medium Americanos for Addison coming right up. 75 00:04:01,539 --> 00:04:02,873 - What's going on, brother? - How you doing, man? 76 00:04:02,875 --> 00:04:04,441 - Good to see you, man. - Good to see you. 77 00:04:04,443 --> 00:04:06,443 - Did you read it, yet? - Oh! 78 00:04:06,445 --> 00:04:08,345 What? Dude, how are you so fast? 79 00:04:08,347 --> 00:04:10,280 I don't understand. What did you think? 80 00:04:10,282 --> 00:04:11,982 We'll talk about it after you've read the James Baldwin. 81 00:04:11,984 --> 00:04:13,684 Come on, man. I'm not as fast as you. 82 00:04:13,686 --> 00:04:15,418 Oh... Have you guys had your first kiss yet? 83 00:04:15,420 --> 00:04:17,353 ADDISON: No, I'm waiting. 84 00:04:17,355 --> 00:04:18,589 - Of course you would. - ADDISON: You should've seen this guy 85 00:04:18,591 --> 00:04:20,490 in philosophy class the other day, 86 00:04:20,492 --> 00:04:21,925 he nailed Miss Keneally to the wall. It was incredible. 87 00:04:21,927 --> 00:04:23,493 - Why? - Because she was giving a stupid lecture 88 00:04:23,495 --> 00:04:25,394 about why students cut class. 89 00:04:25,396 --> 00:04:27,796 And he said, "You're the reason why students cut class." 90 00:04:27,798 --> 00:04:29,733 - PHOEBE: Kevin. - No. I said, 91 00:04:29,735 --> 00:04:31,635 "People like Miss Keneally are the reason kids cut class." 92 00:04:31,637 --> 00:04:33,303 I was joking obviously. 93 00:04:33,305 --> 00:04:34,805 He wasn't joking. It was incredible. 94 00:04:34,807 --> 00:04:36,707 No, she is what's wrong with the education system. 95 00:04:36,709 --> 00:04:38,709 - Dude, I got to work. Okay? - ADDISON: Okay. Okay. 96 00:04:38,711 --> 00:04:41,010 Thank you. Good to see you, Phoebs. 97 00:04:41,012 --> 00:04:42,779 You got it. 98 00:04:42,781 --> 00:04:44,848 You stand up for the people, Kevin. You're a good man. 99 00:04:44,850 --> 00:04:46,449 - Here you go. Sure. - Thanks. 100 00:04:46,451 --> 00:04:47,685 KEVIN: Phoebe? 101 00:04:47,687 --> 00:04:49,485 - Huh? What's up? - How's he doing? 102 00:04:49,487 --> 00:04:51,454 He's okay. 103 00:04:51,456 --> 00:04:53,058 I'll see you later. 104 00:05:03,836 --> 00:05:05,702 (SIGHS) 105 00:05:05,704 --> 00:05:06,972 It's chilly. 106 00:05:08,874 --> 00:05:10,543 - Can I ask you something? - Mmm? 107 00:05:11,976 --> 00:05:16,779 I feel like you hanging out with me has, like, 108 00:05:16,781 --> 00:05:19,582 a detrimental effect on your standing with the cool kids. 109 00:05:19,584 --> 00:05:21,551 We've always hung out, Addison. 110 00:05:21,553 --> 00:05:23,054 Not really. I mean, we haven't really since eighth grade. 111 00:05:23,288 --> 00:05:25,057 I sort of went invisible there for a while. 112 00:05:25,290 --> 00:05:27,658 Okay. Well, maybe it's because I find every guy in high school 113 00:05:27,660 --> 00:05:31,798 to be completely dull and predictable. 114 00:05:32,598 --> 00:05:34,066 And why is that? 115 00:05:34,300 --> 00:05:36,769 Are they predictable because they want to hook up? 116 00:05:38,303 --> 00:05:39,803 Can we just get some music or something? 117 00:05:39,805 --> 00:05:41,505 Wait. Hold on, hold on, hold on. 118 00:05:41,507 --> 00:05:45,074 I feel like you see me as somehow sexually neutral 119 00:05:45,076 --> 00:05:48,512 from the Latin "neuter," as in, without testicles. 120 00:05:48,514 --> 00:05:50,714 (SCOFFS) No, I don't see you that way. 121 00:05:50,716 --> 00:05:52,481 I hate to break it to you, Phoebe. 122 00:05:52,483 --> 00:05:53,949 I don't want to disappoint you. 123 00:05:53,951 --> 00:05:55,685 But guess what? 124 00:05:55,687 --> 00:05:57,924 I want what all the other guys want, too. 125 00:06:00,660 --> 00:06:02,395 That's okay. 126 00:06:04,396 --> 00:06:05,529 Really? 127 00:06:05,531 --> 00:06:07,598 Actually, 128 00:06:07,600 --> 00:06:10,067 I've been thinking about this a lot lately. 129 00:06:10,069 --> 00:06:14,140 And I guess now is as good a time as any to tell you. 130 00:06:16,675 --> 00:06:20,146 I don't want to go off to college as a... 131 00:06:20,946 --> 00:06:22,415 As a what? 132 00:06:23,815 --> 00:06:27,750 Without having, you know, 133 00:06:27,752 --> 00:06:28,987 done it. 134 00:06:30,521 --> 00:06:31,822 Done what? (CHUCKLES) 135 00:06:31,824 --> 00:06:33,856 - Screw you, Addison. - (CHUCKLES) 136 00:06:33,858 --> 00:06:35,925 I wanna get it over with. 137 00:06:35,927 --> 00:06:41,964 All right? I want to have sex with a guy who I feel safe around. 138 00:06:41,966 --> 00:06:43,632 You know? Who won't judge me. 139 00:06:43,634 --> 00:06:47,539 And who is definitely a virgin, too. 140 00:06:51,476 --> 00:06:53,108 You're talking about me? 141 00:06:53,110 --> 00:06:55,144 Wait, what? What makes you think that I'm a virgin? 142 00:06:55,146 --> 00:06:59,048 Addison, shut up. 143 00:06:59,050 --> 00:07:02,587 So, my mom is in a meeting with the Secretary of Commerce until 6:00 p.m. 144 00:07:04,523 --> 00:07:06,690 - You want to do this right now? - Yeah. 145 00:07:06,692 --> 00:07:08,858 While there's a meeting between your mom and the Secretary of Commerce? 146 00:07:08,860 --> 00:07:10,593 Addison, I swear to God, if you ask me another question, 147 00:07:10,595 --> 00:07:12,995 - I'm gonna change my mind. - Okay, okay, okay. 148 00:07:12,997 --> 00:07:14,500 (ENGINE TURNING ON) 149 00:07:19,103 --> 00:07:20,173 (SIGHS) 150 00:07:23,908 --> 00:07:25,510 (TIRES SCREECHING) 151 00:07:33,151 --> 00:07:34,620 (THUNDER RUMBLING) 152 00:07:54,139 --> 00:07:55,474 - (INDISTINCT SHOUTING) - (GUNSHOT) 153 00:08:05,817 --> 00:08:07,784 Um... 154 00:08:07,786 --> 00:08:09,952 Do you think we should kiss? 155 00:08:09,954 --> 00:08:11,122 Uh... 156 00:08:14,226 --> 00:08:16,058 I think we should kiss. 157 00:08:16,060 --> 00:08:17,262 Okay. 158 00:08:38,250 --> 00:08:39,585 Here. 159 00:08:43,955 --> 00:08:45,024 (OPENING WRAPPER) 160 00:08:47,125 --> 00:08:48,293 (BOTH CHUCKLE) 161 00:08:56,969 --> 00:08:59,004 - Shit! Be careful. - Sorry. 162 00:08:59,971 --> 00:09:01,106 Okay. 163 00:09:06,011 --> 00:09:07,145 There. 164 00:09:08,145 --> 00:09:10,714 Okay. So... 165 00:09:10,716 --> 00:09:12,248 That's what this whole thing is about, right? 166 00:09:12,250 --> 00:09:14,951 There? That's all you're gonna say? 167 00:09:14,953 --> 00:09:17,589 - There? I just gave myself to you. - (CHUCKLES) 168 00:09:21,559 --> 00:09:23,193 There. 169 00:09:23,195 --> 00:09:24,861 Should I keep going? 170 00:09:24,863 --> 00:09:26,128 Sure. 171 00:09:26,130 --> 00:09:28,065 - Sure? - Yeah? 172 00:09:28,067 --> 00:09:29,632 Yeah? 173 00:09:29,634 --> 00:09:30,735 Okay. 174 00:09:38,610 --> 00:09:40,346 - Can I keep kissing you? - PHOEBE: Okay. 175 00:09:55,927 --> 00:09:57,761 Yeah, I wonder if you can. 176 00:09:57,763 --> 00:10:00,897 My son is making a film with my old video camera 177 00:10:00,899 --> 00:10:03,866 and he only has one tape left. 178 00:10:03,868 --> 00:10:08,307 And your website says that you sell new old ones, so to speak. 179 00:10:10,676 --> 00:10:13,913 Yeah, VHS-Cs. Sixty minutes. 180 00:10:15,947 --> 00:10:18,047 Yeah, I'll hold. 181 00:10:18,049 --> 00:10:21,651 REPORTER: We're here at the Seven Stars Bakery, and as you can tell, 182 00:10:21,653 --> 00:10:23,920 it is a very active crime scene. 183 00:10:23,922 --> 00:10:27,924 And what we've learned is that at least one person has died. 184 00:10:27,926 --> 00:10:29,993 We'll continue to bring you information 185 00:10:29,995 --> 00:10:31,460 and details as it becomes available. 186 00:10:31,462 --> 00:10:34,330 Now, there has been significant discussion 187 00:10:34,332 --> 00:10:36,401 about whether or not this could be gang related. 188 00:10:42,039 --> 00:10:43,041 PHOEBE: Hey. 189 00:10:43,942 --> 00:10:45,041 Hey. 190 00:10:45,043 --> 00:10:46,412 So, what do you think? 191 00:10:47,812 --> 00:10:50,012 That was okay, right? 192 00:10:50,014 --> 00:10:53,916 Yeah. I mean, that... That's gotta be some of the best sex I've ever had. 193 00:10:53,918 --> 00:10:55,420 (BOTH CHUCKLE) 194 00:10:58,956 --> 00:11:00,123 I can't believe we just did that. 195 00:11:00,125 --> 00:11:01,393 Yeah. 196 00:11:01,626 --> 00:11:02,995 Are you okay? 197 00:11:03,863 --> 00:11:05,128 Yeah. 198 00:11:05,130 --> 00:11:06,964 You know, I feel like... 199 00:11:06,966 --> 00:11:11,200 I feel like I just checked a really important box. 200 00:11:11,202 --> 00:11:14,905 I feel like I just checkmated it. 201 00:11:14,907 --> 00:11:16,208 (BOTH CHUCKLE) 202 00:11:29,120 --> 00:11:30,320 (PAGER RINGING) 203 00:11:30,322 --> 00:11:31,423 What's that noise? 204 00:11:31,657 --> 00:11:33,793 - I think it's my pager. - Oh... 205 00:11:38,163 --> 00:11:39,396 (PAGER RINGING) 206 00:11:39,398 --> 00:11:43,032 Okay. You should probably get that. 207 00:11:43,034 --> 00:11:45,001 I can't believe you still actually use that thing. 208 00:11:45,003 --> 00:11:46,335 My dad. Can I use your landline? 209 00:11:46,337 --> 00:11:47,740 - (CELL PHONE BUZZING) - Yeah, sure. 210 00:11:49,274 --> 00:11:51,442 My mom's calling me. 211 00:11:51,677 --> 00:11:53,175 Oh, God, she never calls from work. 212 00:11:53,177 --> 00:11:55,078 - Do you think she knows? - That's weird. I don't know. 213 00:11:55,080 --> 00:11:58,084 I swear to God, she has a sixth sense about this stuff. 214 00:11:59,049 --> 00:12:00,185 Hello? 215 00:12:01,285 --> 00:12:02,886 Yeah. 216 00:12:02,888 --> 00:12:04,387 Wait, wait. Mom, slow down. What? 217 00:12:04,389 --> 00:12:06,289 FIONA: There was a shooting at Seven Stars. 218 00:12:06,291 --> 00:12:08,023 A kid named Kevin Broadus was killed. 219 00:12:08,025 --> 00:12:09,792 Oh, my God. When? 220 00:12:09,794 --> 00:12:10,859 (WHISPERS) What happened? 221 00:12:10,861 --> 00:12:12,862 It's Kevin. 222 00:12:12,864 --> 00:12:14,498 FEMALE REPORTER 1: Kennedy High School student Kevin Broadus 223 00:12:14,500 --> 00:12:17,266 was gunned down today by an unidentified assailant. 224 00:12:17,268 --> 00:12:19,768 MALE REPORTER: ...fled the scene of the crime on a red Honda motorcycle. 225 00:12:19,770 --> 00:12:22,372 FEMALE REPORTER 2: Only one person was targeted. No money was stolen. 226 00:12:22,374 --> 00:12:24,773 This has all the hallmarks of a gang killing. 227 00:12:24,775 --> 00:12:26,175 FEMALE REPORTER 1: We're gonna take you now live 228 00:12:26,177 --> 00:12:27,676 to the Metro Police press conference, 229 00:12:27,678 --> 00:12:29,813 where Detective Thompson is taking questions. 230 00:12:29,815 --> 00:12:30,879 THOMPSON: Still very early at this point. We're not ruling anything out. 231 00:12:30,881 --> 00:12:32,583 Thank you all. 232 00:12:32,817 --> 00:12:33,583 We'll be with you when we have more information. Thank you. 233 00:12:33,585 --> 00:12:34,887 (SIRENS BLARING) 234 00:12:46,029 --> 00:12:49,065 Excuse me. Excuse me. Do you know if Detective Thompson's here? 235 00:12:49,067 --> 00:12:50,934 No, I think he just left. 236 00:12:50,936 --> 00:12:52,469 (PANTING) 237 00:12:52,471 --> 00:12:54,804 - Do they have any idea who did it? - I doubt it. 238 00:12:54,806 --> 00:12:56,940 You know, these guys usually tend to close ranks. 239 00:12:56,942 --> 00:12:58,474 Who? Which guys? 240 00:12:58,476 --> 00:13:00,042 Whatever gang he's in. 241 00:13:00,044 --> 00:13:02,045 They'll just hide him until no one cares anymore. 242 00:13:02,047 --> 00:13:03,548 Why is everyone saying this is a gang thing? 243 00:13:04,349 --> 00:13:05,451 It's D.C. 244 00:13:16,827 --> 00:13:18,230 (SIREN BLARING) 245 00:13:38,216 --> 00:13:39,451 (DOOR CLOSES) 246 00:13:42,120 --> 00:13:44,119 Addison! 247 00:13:44,121 --> 00:13:45,955 Addison, why the hell didn't you call me back? 248 00:13:45,957 --> 00:13:47,492 - I paged you twice. - (GROANS) 249 00:13:50,294 --> 00:13:51,494 Something happened. 250 00:13:51,496 --> 00:13:53,429 (STUTTERS) I know what happened. 251 00:13:53,431 --> 00:13:55,835 It's all over the news. And I know you go to that place. 252 00:13:58,135 --> 00:13:59,270 What? 253 00:14:01,373 --> 00:14:03,209 Was he a friend of yours? 254 00:14:05,376 --> 00:14:07,009 Oh, no. 255 00:14:07,011 --> 00:14:08,279 I'm sorry. 256 00:14:11,048 --> 00:14:12,449 Son. I'm sorry. 257 00:14:12,451 --> 00:14:15,252 I'm just gonna... I'm just gonna go to bed. 258 00:14:15,254 --> 00:14:16,288 Okay. 259 00:14:22,595 --> 00:14:24,560 REPORTER: This is a community and neighborhood 260 00:14:24,562 --> 00:14:27,964 that is concerned about the killing of a 17-year-old. 261 00:14:27,966 --> 00:14:31,033 THOMPSON: Well, this community should know they can rest assured 262 00:14:31,035 --> 00:14:33,368 that the Metro D.C. Police Department 263 00:14:33,370 --> 00:14:37,306 is doing everything in our power to find the people who did this. 264 00:14:37,308 --> 00:14:38,610 - And we will find them. - FIONA: Phoebe? 265 00:14:39,577 --> 00:14:42,112 Honey? You almost ready? 266 00:14:42,114 --> 00:14:43,648 I thought I'd take you to school. 267 00:14:43,881 --> 00:14:46,049 No. I can... I can drive myself. It's fine. 268 00:14:46,051 --> 00:14:48,584 - Just, please. - Mom, can you leave it on? Please? 269 00:14:48,586 --> 00:14:52,254 No. It's really... It's not good for you to obsess about this. 270 00:14:52,256 --> 00:14:54,358 I'm not obsessing. 271 00:14:54,360 --> 00:14:57,393 Listen, I called Denise last night, and we both agreed 272 00:14:57,395 --> 00:15:01,031 that you should see her for just a couple of sessions, that it would be... 273 00:15:01,033 --> 00:15:02,464 Mom, you're overreacting. Just drop it. 274 00:15:02,466 --> 00:15:04,066 I'm not overreacting. 275 00:15:04,068 --> 00:15:06,602 I just think it's a very traumatic experience 276 00:15:06,604 --> 00:15:09,171 - and I think that you need to... - I'm not traumatized. 277 00:15:09,173 --> 00:15:11,209 Well, I am! I'm traumatized. 278 00:15:12,376 --> 00:15:15,078 Just call her! Okay? 279 00:15:15,080 --> 00:15:16,613 I've had experience in this, you know? 280 00:15:16,615 --> 00:15:19,148 I've learned the hard way 281 00:15:19,150 --> 00:15:22,219 that you really can't pretend that this never happened. 282 00:15:22,221 --> 00:15:24,488 You need to talk to somebody. 283 00:15:24,490 --> 00:15:27,422 And, clearly, 284 00:15:27,424 --> 00:15:29,495 you don't want it to be me. 285 00:15:34,332 --> 00:15:35,634 (DOOR CLOSES) 286 00:15:36,534 --> 00:15:38,002 (MUSIC PLAYING) 287 00:15:48,513 --> 00:15:49,612 (KNOCKING ON DOOR) 288 00:15:49,614 --> 00:15:50,615 THEO: Addy. 289 00:15:51,316 --> 00:15:52,418 Yeah. 290 00:15:53,184 --> 00:15:55,285 Hey. Morning. 291 00:15:55,287 --> 00:15:56,651 Hey, Dad. 292 00:15:56,653 --> 00:16:00,055 If you want to stay home today, it's okay. 293 00:16:00,057 --> 00:16:01,391 You know, I get it. 294 00:16:01,393 --> 00:16:03,325 No, it's fine. I'm going in. 295 00:16:03,327 --> 00:16:06,363 Well, then, why don't I drive you? 296 00:16:06,365 --> 00:16:07,666 No, I can drive myself. 297 00:16:08,667 --> 00:16:10,098 (SIGHS) Mmm... 298 00:16:10,100 --> 00:16:11,736 You... You all right? 299 00:16:13,638 --> 00:16:16,138 Not really, but... 300 00:16:16,140 --> 00:16:17,475 You want to talk about it? 301 00:16:18,976 --> 00:16:20,676 No. 302 00:16:20,678 --> 00:16:22,311 Thanks for this, by the way. 303 00:16:22,313 --> 00:16:24,247 Oh, yeah. I'm glad you could find a use for it. 304 00:16:24,249 --> 00:16:26,416 You know, when I pulled it out of the box, 305 00:16:26,418 --> 00:16:31,286 I found all this footage of you, you know, when you were little. 306 00:16:31,288 --> 00:16:32,490 The three of us. 307 00:16:33,291 --> 00:16:34,556 Uh-huh... 308 00:16:34,558 --> 00:16:37,359 Probably take a look at it sometime. 309 00:16:37,361 --> 00:16:40,430 All right, well, I don't want to be late, so... 310 00:16:40,432 --> 00:16:41,497 All right. 311 00:16:41,499 --> 00:16:42,699 All right, Dad. 312 00:16:42,701 --> 00:16:44,702 Take it easy. 313 00:16:47,105 --> 00:16:48,340 Love you. 314 00:16:56,181 --> 00:16:57,313 (MUSIC STOPS) 315 00:16:57,315 --> 00:16:59,482 (INDISTINCT CHATTER) 316 00:16:59,484 --> 00:17:02,584 KARLSTADT: Grief counselors will be available throughout the day. 317 00:17:02,586 --> 00:17:05,054 For those of you who knew Kevin Broadus, 318 00:17:05,056 --> 00:17:06,590 please proceed to the first floor, 319 00:17:06,592 --> 00:17:08,694 where the police are taking statements. 320 00:17:11,296 --> 00:17:13,129 Go on in. 321 00:17:13,131 --> 00:17:15,131 FEMALE OFFICER: Did you notice anything out of the ordinary 322 00:17:15,133 --> 00:17:17,566 inside or outside the coffee shop before the shooting? 323 00:17:17,568 --> 00:17:19,268 ADDISON: Um, no. 324 00:17:19,270 --> 00:17:20,569 - Is there anything else you can tell us? - Yes. 325 00:17:20,571 --> 00:17:22,673 Kevin Broadus was not in a gang. 326 00:17:23,708 --> 00:17:25,674 How do you know that? 327 00:17:25,676 --> 00:17:28,076 Well, if you knew Kevin, you would know he wasn't in a gang. 328 00:17:28,078 --> 00:17:32,084 He wrote poetry, collected books, he was in the jazz band. 329 00:17:33,218 --> 00:17:34,586 Okay. Thank you. 330 00:17:36,320 --> 00:17:37,754 Um, did you get all that? 331 00:17:37,756 --> 00:17:39,488 We appreciate your time. 332 00:17:39,490 --> 00:17:41,658 Will you please send the next person in? 333 00:17:41,660 --> 00:17:43,660 (SIGHS) 334 00:17:43,662 --> 00:17:45,829 Uh, can I speak with Detective Thompson? 335 00:17:46,064 --> 00:17:48,096 He's not available right now, 336 00:17:48,098 --> 00:17:49,500 but if you remember anything, you should get in touch with us. 337 00:17:51,469 --> 00:17:58,641 ♪ I'll be going home 338 00:17:58,643 --> 00:18:06,216 ♪ See the light, see the sun 339 00:18:06,218 --> 00:18:12,591 ♪ I'm just going home ♪ 340 00:18:18,829 --> 00:18:19,831 (EXHALES) 341 00:18:22,401 --> 00:18:26,568 I don't suppose any of us got much sleep last night. 342 00:18:26,570 --> 00:18:29,605 Like most of you probably, 343 00:18:29,607 --> 00:18:31,440 I wept a little, 344 00:18:31,442 --> 00:18:33,441 I prayed a little. 345 00:18:33,443 --> 00:18:36,847 Kevin will be missed by the teachers for his diligence. 346 00:18:37,082 --> 00:18:39,548 He will be missed by the jazz band, 347 00:18:39,550 --> 00:18:42,151 who is short one excellent trombone player. 348 00:18:42,153 --> 00:18:44,754 - Trumpet, but it's all brass. - A dear friend to many of you. 349 00:18:44,756 --> 00:18:47,690 Mostly, he'll be missed by his loving parents. 350 00:18:47,692 --> 00:18:49,324 I'm sorry. 351 00:18:49,326 --> 00:18:50,793 Sir! I'm really sorry. 352 00:18:50,795 --> 00:18:52,362 I didn't mean to be disrespectful or interrupt, 353 00:18:52,364 --> 00:18:53,595 but I just had to say something 354 00:18:53,597 --> 00:18:55,698 - that's really important. - Addison. 355 00:18:55,700 --> 00:18:58,634 I saw Kevin at the coffee shop yesterday right before it happened. 356 00:18:58,636 --> 00:19:00,436 Actually, Phoebe and I both did. 357 00:19:00,438 --> 00:19:03,405 And then after I heard the news, I went back to coffee shop, 358 00:19:03,407 --> 00:19:06,609 and one of the news crew guys told me that 359 00:19:06,611 --> 00:19:09,179 they're going to write this whole thing off as a gang killing. 360 00:19:09,181 --> 00:19:11,680 Which means they probably won't even go after the guy who did it 361 00:19:11,682 --> 00:19:13,315 because there's such a small chance 362 00:19:13,317 --> 00:19:14,749 of them actually solving the case. 363 00:19:14,751 --> 00:19:16,819 Addison, could you sit down please? 364 00:19:16,821 --> 00:19:19,255 I mean, if anyone here knew Kevin, they knew he wasn't in a gang. 365 00:19:19,257 --> 00:19:20,722 Addison, please, enough. 366 00:19:20,724 --> 00:19:22,225 I think this is something we should talk about. 367 00:19:22,227 --> 00:19:23,929 Why am I the only one saying anything? 368 00:19:24,162 --> 00:19:25,628 Addison, please. I've asked you politely. Sit down! 369 00:19:25,630 --> 00:19:27,663 Does no one care? 370 00:19:27,665 --> 00:19:29,198 I want to hear everything you have to say, in my office! 371 00:19:29,200 --> 00:19:30,402 All right. Okay. 372 00:19:31,836 --> 00:19:33,536 See me later. 373 00:19:33,538 --> 00:19:34,705 (ALL MUTTERING) 374 00:19:38,476 --> 00:19:40,875 Our emotions are raw. 375 00:19:40,877 --> 00:19:43,211 Everybody in this room is hurting. 376 00:19:43,213 --> 00:19:44,279 (WHISPERS) Really? 377 00:19:44,281 --> 00:19:45,616 Respect is important. 378 00:19:51,455 --> 00:19:53,521 So what's going on with you? 379 00:19:53,523 --> 00:19:55,290 What do you mean, sir? 380 00:19:55,292 --> 00:19:57,259 (GRUNTS SOFTLY) 381 00:19:57,261 --> 00:20:01,497 Look, there has been a marked deterioration of your behavior 382 00:20:01,499 --> 00:20:03,235 and your attitude lately. 383 00:20:05,403 --> 00:20:06,505 How are you doing? 384 00:20:08,338 --> 00:20:09,904 I'm fine. 385 00:20:09,906 --> 00:20:11,507 (SIGHS HEAVILY) 386 00:20:11,509 --> 00:20:13,979 Loss of a parent is a big deal, Addison. 387 00:20:15,546 --> 00:20:18,383 This has nothing to do with my mother, sir. 388 00:20:20,484 --> 00:20:22,317 All right. 389 00:20:22,319 --> 00:20:23,888 Here's what I suggest you do. 390 00:20:25,423 --> 00:20:27,523 Cut the theatrics. 391 00:20:27,525 --> 00:20:29,959 Let the police do their job. 392 00:20:29,961 --> 00:20:31,527 And you work your ass off. 393 00:20:31,529 --> 00:20:33,395 Make your mother proud. 394 00:20:33,397 --> 00:20:35,465 And I'll talk to Chicago. 395 00:20:35,467 --> 00:20:38,003 Tell them what an asset you are to the school. 396 00:20:40,672 --> 00:20:42,274 (SIRENS BLARING) 397 00:20:45,809 --> 00:20:47,378 (INDISTINCT CHATTERING) 398 00:20:53,683 --> 00:20:56,318 - Hey, no cameras in here. Turn it off. - ADDISON: Sure. 399 00:20:56,320 --> 00:20:58,286 I'm here to see Detective Thompson. 400 00:20:58,288 --> 00:20:59,689 OFFICER: I still see the red light. 401 00:20:59,691 --> 00:21:00,957 Turn it off now. 402 00:21:00,959 --> 00:21:02,359 ADDISON: Sorry. Sorry. 403 00:21:02,361 --> 00:21:03,825 You have an appointment? 404 00:21:03,827 --> 00:21:06,429 Not particularly, but I need to speak with him. 405 00:21:06,431 --> 00:21:09,298 He's very busy right now. 406 00:21:09,300 --> 00:21:11,669 Okay. I'm going to wait, all right? 407 00:21:13,938 --> 00:21:15,407 (DOOR SLAMS) 408 00:21:20,243 --> 00:21:21,512 (DOOR OPENS) 409 00:21:22,446 --> 00:21:23,680 Hi, Detective. 410 00:21:23,682 --> 00:21:24,713 So you're the kid with the camera. 411 00:21:24,715 --> 00:21:26,548 Yeah, that's right. 412 00:21:26,550 --> 00:21:28,584 We've got your statement. 413 00:21:28,586 --> 00:21:30,920 I understand that there's something that you'd like to add. 414 00:21:30,922 --> 00:21:35,591 Yeah. Um, you guys know that Kevin Broadus was not in a gang, right? 415 00:21:35,593 --> 00:21:37,826 We don't know that. 416 00:21:37,828 --> 00:21:39,795 How do you know that? 417 00:21:39,797 --> 00:21:41,631 Um, well, I mean, I went to... 418 00:21:41,633 --> 00:21:43,599 You know, I've been friends with him for a while, 419 00:21:43,601 --> 00:21:46,602 and I know that he wasn't in a gang. 420 00:21:46,604 --> 00:21:49,538 Who told you that he was in a gang? 421 00:21:49,540 --> 00:21:52,007 I thought you came here to tell us something. 422 00:21:52,009 --> 00:21:55,611 I mean, I am here... I just... I need to know what's going on. 423 00:21:55,613 --> 00:21:57,747 I don't have time for this. Could you deal with this kid? 424 00:21:57,749 --> 00:21:59,548 - Yeah, I got it. - Please sir, listen! 425 00:21:59,550 --> 00:22:01,650 My friend just got killed. 426 00:22:01,652 --> 00:22:05,457 And you can't expect me just to sit around and not do anything about it, okay? 427 00:22:08,593 --> 00:22:12,827 Listen, son. I know he was your friend, 428 00:22:12,829 --> 00:22:16,532 and believe me, we want to catch whoever did this just as much as you do, 429 00:22:16,534 --> 00:22:20,670 but right now, we're dealing with 24 homicides in this district alone, 430 00:22:20,672 --> 00:22:23,471 and that's just in the past two weeks. 431 00:22:23,473 --> 00:22:25,874 I'm sorry, but if you don't have anything new to tell us, 432 00:22:25,876 --> 00:22:27,945 I have to get back to work. 433 00:22:29,346 --> 00:22:30,848 Take it easy now. 434 00:22:45,496 --> 00:22:46,531 PHOEBE: Hey. 435 00:22:53,904 --> 00:22:55,938 I was looking for you. 436 00:22:55,940 --> 00:22:57,539 You okay? 437 00:22:57,541 --> 00:22:59,043 Yeah, I'm all right. 438 00:23:02,079 --> 00:23:04,415 Do you want to talk about it? Or... 439 00:23:06,116 --> 00:23:08,083 The police have already made up their minds. 440 00:23:08,085 --> 00:23:09,786 What? 441 00:23:09,788 --> 00:23:11,487 You don't know that. 442 00:23:11,489 --> 00:23:12,988 Listen, Phoebe, one second we were talking to him, 443 00:23:12,990 --> 00:23:15,556 and the next he's gone. It just doesn't make any sense. 444 00:23:15,558 --> 00:23:18,861 Everyone is just moving on like nothing happened. 445 00:23:18,863 --> 00:23:20,028 Addy. 446 00:23:20,030 --> 00:23:21,066 Someone needs to do something. 447 00:23:25,470 --> 00:23:28,140 Addy, I know after what happened with your mom... 448 00:23:29,441 --> 00:23:31,440 You know, sometimes 449 00:23:31,442 --> 00:23:33,976 bad things, I don't know, Addy, they just happen. 450 00:23:33,978 --> 00:23:35,145 Phoebe. That's really deep. 451 00:23:35,380 --> 00:23:37,082 I feel so much better. Thank you. 452 00:23:38,717 --> 00:23:41,953 Addison. I'm just trying to help you. 453 00:23:42,854 --> 00:23:44,886 (SCOFFS) 454 00:23:44,888 --> 00:23:46,123 (CHUCKLES AWKWARDLY) 455 00:23:48,026 --> 00:23:50,162 ♪ Nowhere to run 456 00:23:51,695 --> 00:23:53,798 ♪ The whole world won't find you 457 00:23:55,400 --> 00:23:57,569 ♪ Six degrees of 458 00:23:58,970 --> 00:24:01,440 ♪ Separation from you 459 00:24:02,606 --> 00:24:04,643 ♪ I'm not moving 460 00:24:05,976 --> 00:24:09,010 ♪ Till the sun shines on me 461 00:24:09,012 --> 00:24:11,482 ♪ Said I've been longing 462 00:24:13,017 --> 00:24:16,885 ♪ Longing for apricity 463 00:24:16,887 --> 00:24:18,889 ♪ I'm not moving 464 00:24:20,156 --> 00:24:23,859 ♪ 'Til the sun shines on me 465 00:24:23,861 --> 00:24:26,198 ♪ I've been longing ♪ 466 00:24:32,604 --> 00:24:33,969 MS. ARANGO: Addison? 467 00:24:33,971 --> 00:24:35,036 Hi. 468 00:24:35,038 --> 00:24:36,505 Can I help you? 469 00:24:36,507 --> 00:24:37,509 Yeah. Uh... 470 00:24:38,977 --> 00:24:40,979 (STUTTERS) Mr. Venderleun needs toner. 471 00:24:42,813 --> 00:24:43,915 Again? 472 00:24:45,083 --> 00:24:47,048 - (CHUCKLES) - (SIGHS) You wait here. 473 00:24:47,050 --> 00:24:48,153 Okay. 474 00:25:05,469 --> 00:25:08,071 You tell Mr. Venderleun from me that these resources 475 00:25:08,073 --> 00:25:10,239 are for the entire school and not just for his class. 476 00:25:10,241 --> 00:25:12,277 Okay, I will. Thank you so much. 477 00:25:19,849 --> 00:25:21,719 ♪ Call out your name 478 00:25:23,520 --> 00:25:25,824 ♪ I said I'd find you ♪ 479 00:25:30,694 --> 00:25:33,728 Hey! Hey, there's something... There's something I gotta show you. 480 00:25:33,730 --> 00:25:36,065 I have Mandarin in, like, five minutes. 481 00:25:36,067 --> 00:25:38,667 - Mandarin? No. This is really important. - Yes. Look, I can't. 482 00:25:38,669 --> 00:25:40,870 I skipped it last time so I could sleep with you. 483 00:25:40,872 --> 00:25:44,172 - So I have to do it today. - Come on! 484 00:25:44,174 --> 00:25:45,908 ADDISON: Look. This is from Mrs. Strauss. 485 00:25:45,910 --> 00:25:48,209 "Kevin has begun to show signs of emotional trouble. 486 00:25:48,211 --> 00:25:50,179 "The recent slide in academic results suggest 487 00:25:50,181 --> 00:25:53,615 "he may be dealing with significant emotional difficulties 488 00:25:53,617 --> 00:25:55,584 "outside of school, 489 00:25:55,586 --> 00:25:58,019 "which he is reluctant to elaborate upon in our sessions." 490 00:25:58,021 --> 00:25:59,688 Christ, Addison. 491 00:25:59,690 --> 00:26:01,157 What do you think that means? 492 00:26:01,159 --> 00:26:02,326 I don't know. 493 00:26:02,560 --> 00:26:04,594 I think I should talk to Strauss. 494 00:26:04,596 --> 00:26:05,995 And say what? 495 00:26:05,997 --> 00:26:08,029 "Hi, I stole your file, 496 00:26:08,031 --> 00:26:10,099 "and, you know, I would love if you could talk me through it"? 497 00:26:10,101 --> 00:26:12,634 No, obviously not, but I think this could lead to something. 498 00:26:12,636 --> 00:26:14,739 What if we could figure this out? 499 00:26:16,907 --> 00:26:18,042 (SIGHS) 500 00:26:19,143 --> 00:26:21,844 Don't you even care? 501 00:26:21,846 --> 00:26:23,679 That's not what this is about. 502 00:26:23,681 --> 00:26:26,015 Phoebe. Come on. We... Like... 503 00:26:26,017 --> 00:26:28,884 I saw your posters today outside of the gym. 504 00:26:28,886 --> 00:26:30,986 - I tore them down. - What? Why? 505 00:26:30,988 --> 00:26:32,888 'Cause, Addison, everyone's making fun of you. 506 00:26:32,890 --> 00:26:34,890 - They know it's you. - So you're embarrassed by me? 507 00:26:34,892 --> 00:26:36,057 No, I'm not embarrassed by you. 508 00:26:36,059 --> 00:26:37,726 It's okay to have sex with me, 509 00:26:37,728 --> 00:26:39,760 but you don't want people to know we're friends? 510 00:26:39,762 --> 00:26:41,631 Of course not! I mean, of course it's okay that we're friends. 511 00:26:41,633 --> 00:26:42,364 Listen, if you're ashamed of me, just tell me, okay? 512 00:26:42,366 --> 00:26:44,266 No, you idiot! 513 00:26:44,268 --> 00:26:46,168 I did it because of in spite of how stupid you're being, 514 00:26:46,170 --> 00:26:48,606 I actually give a shit about you. 515 00:26:53,144 --> 00:26:54,913 (PAGER BEEPING) 516 00:26:58,682 --> 00:27:00,315 Um, can I borrow your phone? This could be a lead. 517 00:27:00,317 --> 00:27:01,750 (SCOFFS) Jesus Christ. 518 00:27:01,752 --> 00:27:04,019 Come on! Let me borrow your phone. 519 00:27:04,021 --> 00:27:05,054 (SIGHS) 520 00:27:05,056 --> 00:27:06,658 (TELEPHONE RINGING) 521 00:27:14,365 --> 00:27:16,034 - Hello? - ADDISON: Hello. 522 00:27:17,669 --> 00:27:18,834 Addison? 523 00:27:18,836 --> 00:27:19,936 (PHONE HANGS UP) 524 00:27:19,938 --> 00:27:20,939 Addis... 525 00:27:22,874 --> 00:27:26,808 - Who was it? - I don't know. They hung up. 526 00:27:26,810 --> 00:27:30,813 Addison, you don't seem to realize that I'm going through this, too. 527 00:27:30,815 --> 00:27:34,182 And I can't stop thinking about it either, okay? But... 528 00:27:34,184 --> 00:27:35,352 (SIGHS) 529 00:27:36,319 --> 00:27:38,353 It's not about you. 530 00:27:38,355 --> 00:27:41,759 And there's nothing you can do to change it, okay? 531 00:27:43,394 --> 00:27:45,997 Now I'm late for class. I gotta go. 532 00:28:05,650 --> 00:28:07,052 (TELEPHONE RINGING) 533 00:28:09,721 --> 00:28:11,122 (TELEPHONE CONTINUES RINGING) 534 00:28:13,057 --> 00:28:15,056 (RECORDER BEEPS) 535 00:28:15,058 --> 00:28:16,257 ADDISON'S MOTHER: Hi, you've reached the Schacht family, 536 00:28:16,259 --> 00:28:18,393 Sarah, Theo and Addison. 537 00:28:18,395 --> 00:28:20,796 We can't come to the phone right now. 538 00:28:20,798 --> 00:28:23,398 So leave us a message, and we'll get back to you as soon as we can. 539 00:28:23,400 --> 00:28:25,901 (RECORDER BEEPS) 540 00:28:25,903 --> 00:28:28,837 KARLSTADT: Uh, hello. This is Principal Karlstadt at Robert Kennedy High. 541 00:28:28,839 --> 00:28:34,209 I would like, if you can, for you to come in tomorrow at 8:30 into my office. 542 00:28:34,211 --> 00:28:37,011 It's a matter of some urgency. 543 00:28:37,013 --> 00:28:39,114 FIONA: Parents and children should be in touch with each other. 544 00:28:39,116 --> 00:28:40,451 THEO: We are in touch with each other. 545 00:28:40,684 --> 00:28:42,217 FIONA: Through a pager. 546 00:28:42,219 --> 00:28:44,219 Except, he had to use my daughter's phone to call... 547 00:28:44,221 --> 00:28:45,953 All kids borrow each other's phone all the time, don't they? 548 00:28:45,955 --> 00:28:48,023 - He doesn't have a cell phone? - No. Is that a problem? 549 00:28:48,025 --> 00:28:49,460 Why didn't you get him a cell phone? 550 00:28:49,692 --> 00:28:50,892 Okay, let's all calm down. Let's stay very calm. 551 00:28:50,894 --> 00:28:52,460 It's not a problem. It's a matter of... 552 00:28:52,462 --> 00:28:53,962 - It's a safety issue. - Could we calm down please? 553 00:28:53,964 --> 00:28:55,963 I'm just trying to make sense of this. 554 00:28:55,965 --> 00:28:59,468 So, his son has put himself 555 00:28:59,470 --> 00:29:01,770 smack dab in the middle of a murder case. 556 00:29:01,772 --> 00:29:03,271 - Am I right? - Well... 557 00:29:03,273 --> 00:29:05,140 Listen, my son is a good kid. Can I just say that? 558 00:29:05,142 --> 00:29:06,475 I mean, he's been through a lot this last year. 559 00:29:06,477 --> 00:29:08,142 Yes. 560 00:29:08,144 --> 00:29:10,211 He's lost his mother and now he's lost a friend. 561 00:29:10,213 --> 00:29:13,114 What I'm trying to say is that I think he's just trying to help. 562 00:29:13,116 --> 00:29:15,985 Right. I am not gonna let his kid 563 00:29:15,987 --> 00:29:17,987 jeopardize my daughter's life, 564 00:29:17,989 --> 00:29:19,490 nor her future for that matter. 565 00:29:19,722 --> 00:29:23,091 Okay. I'm gonna stop us right here. 566 00:29:23,093 --> 00:29:27,062 This is a very, very precarious time for all of us. 567 00:29:27,064 --> 00:29:28,462 So I'd like you to keep that in mind 568 00:29:28,464 --> 00:29:31,199 when you discuss this with your children. 569 00:29:31,201 --> 00:29:32,901 Yes. Of course. 570 00:29:32,903 --> 00:29:34,937 Thank... Thank you for the meeting, Mr. Karlstadt. 571 00:29:34,939 --> 00:29:38,806 It's been very educational. Thank you. 572 00:29:38,808 --> 00:29:42,110 Okay, I'll speak to you again after you talk to your children. 573 00:29:42,112 --> 00:29:45,083 Thank you very much. I'll talk with him tonight. 574 00:29:46,884 --> 00:29:48,086 (CLEARS THROAT) 575 00:29:50,820 --> 00:29:52,821 - Hi, beautiful. - Hi. 576 00:29:52,823 --> 00:29:54,222 You doing okay? 577 00:29:54,224 --> 00:29:56,225 (SIGHS) Yeah. Yeah, I'm good. 578 00:29:56,227 --> 00:29:58,463 Um, so, what's up with your asshole boyfriend? 579 00:30:00,498 --> 00:30:02,801 It's just that I heard some weird stuff, that's all. 580 00:30:03,968 --> 00:30:05,167 Do you want to talk about it? 581 00:30:05,169 --> 00:30:07,305 No. Not really. 582 00:30:08,138 --> 00:30:10,440 Oh... Okay. 583 00:30:13,176 --> 00:30:15,411 - BO: Hi. - Hey. 584 00:30:15,413 --> 00:30:18,046 Uh, could I have a word with you? 585 00:30:18,048 --> 00:30:19,248 Yeah, what's up? 586 00:30:19,250 --> 00:30:21,283 Can I talk to you in private? 587 00:30:21,285 --> 00:30:23,285 Yeah. Sure. Um... 588 00:30:23,287 --> 00:30:26,087 Hey, Alex, will you just watch my stuff? I'll be right back. 589 00:30:26,089 --> 00:30:27,122 Yeah, sure. 590 00:30:27,124 --> 00:30:28,257 PHOEBE: Thanks. 591 00:30:28,259 --> 00:30:30,057 I kind of wanted your advice. 592 00:30:30,059 --> 00:30:31,192 Yeah? 593 00:30:31,194 --> 00:30:32,864 Something to do with Kevin. 594 00:30:33,963 --> 00:30:35,896 Yeah. Um... 595 00:30:35,898 --> 00:30:37,835 I was in the coffee shop when it happened. 596 00:30:38,535 --> 00:30:40,503 - Really? - Yeah. 597 00:30:40,505 --> 00:30:43,875 I saw something, and I don't know if I should tell Addison. 598 00:30:44,575 --> 00:30:46,076 Tell him what? 599 00:30:47,111 --> 00:30:48,376 Addison. 600 00:30:48,378 --> 00:30:50,312 Mrs. Strauss. Do you have a minute? 601 00:30:50,314 --> 00:30:51,615 Sure. Come in. 602 00:30:51,848 --> 00:30:54,449 The guy who killed Kevin was white. 603 00:30:54,451 --> 00:30:57,085 I saw his wrist when he pushed the door open. 604 00:30:57,087 --> 00:31:00,456 I know something was going on with Kevin before he died. 605 00:31:00,458 --> 00:31:02,423 And I heard that you and him were talking 606 00:31:02,425 --> 00:31:06,061 because he was going through some emotional difficulties. 607 00:31:06,063 --> 00:31:08,330 So, what do you think it means? 608 00:31:08,332 --> 00:31:10,565 I don't know, but I told the cops, 609 00:31:10,567 --> 00:31:12,366 but I don't think they're looking in the right place. 610 00:31:12,368 --> 00:31:14,335 Why? 611 00:31:14,337 --> 00:31:16,438 I mean, I heard Kevin was hanging out with that kid Noel. 612 00:31:16,440 --> 00:31:18,172 - Noel? - Yeah. 613 00:31:18,174 --> 00:31:21,276 And I know he's mixed up with some heavy people. 614 00:31:21,278 --> 00:31:22,577 They're dangerous. 615 00:31:22,579 --> 00:31:24,647 What we talked about was confidential. 616 00:31:24,882 --> 00:31:28,449 Just like the conversation we're having right now is confidential. 617 00:31:28,451 --> 00:31:30,318 Yeah, of course. 618 00:31:30,320 --> 00:31:33,154 But I just want to know if there's anything, 619 00:31:33,156 --> 00:31:35,990 you know, if you had any idea of what was going on with him. 620 00:31:35,992 --> 00:31:39,527 Addison, if you want to talk about how you feel about what's happened, 621 00:31:39,529 --> 00:31:40,663 we can do that. 622 00:31:40,897 --> 00:31:42,498 No, I'm all right. Thank you. 623 00:31:42,500 --> 00:31:46,468 Look, just promise me you won't tell any of this to Addison. 624 00:31:46,470 --> 00:31:49,069 Just not right now, okay? 625 00:31:49,071 --> 00:31:50,340 Yeah. Okay. 626 00:31:51,474 --> 00:31:53,476 - Thanks, Bo. - Yeah. I'll see you. 627 00:31:53,478 --> 00:31:54,512 Yeah. 628 00:31:55,378 --> 00:31:56,612 (SIGHS) 629 00:31:56,614 --> 00:31:58,345 THEO: I was at your school today. 630 00:31:58,347 --> 00:32:02,386 And I was catching a lot of shit about you. 631 00:32:03,487 --> 00:32:04,956 About this. 632 00:32:06,957 --> 00:32:08,559 What's up with this, hmm? 633 00:32:10,961 --> 00:32:12,462 What's going on? 634 00:32:15,432 --> 00:32:16,667 Addison? 635 00:32:19,435 --> 00:32:21,138 Remember that day 636 00:32:23,140 --> 00:32:24,506 that Kevin was killed? 637 00:32:24,508 --> 00:32:26,307 Yeah. 638 00:32:26,309 --> 00:32:29,378 I drove back to the coffee shop after it happened. 639 00:32:29,380 --> 00:32:31,516 That's why I didn't call you. 640 00:32:32,150 --> 00:32:33,382 Okay. 641 00:32:33,384 --> 00:32:35,049 And I... 642 00:32:35,051 --> 00:32:37,652 I saw his body. 643 00:32:37,654 --> 00:32:40,357 Yeah, I saw Kevin. Like, I saw them wheel him out. 644 00:32:42,393 --> 00:32:44,392 Here's this kid. 645 00:32:44,394 --> 00:32:46,193 He gets murdered, 646 00:32:46,195 --> 00:32:47,697 and no one cares. 647 00:32:47,931 --> 00:32:49,498 That's not true, Addy. You know that's not true. 648 00:32:49,500 --> 00:32:50,999 No, it is! That's what it seems like. 649 00:32:51,001 --> 00:32:53,136 People care. They do. They just... 650 00:32:54,403 --> 00:32:56,404 Will you just do me a favor? 651 00:32:56,406 --> 00:32:59,306 Just stop this nonsense. This is... This is crazy, Addison. 652 00:32:59,308 --> 00:33:01,543 It's not nonsense. I'm just trying to do something good. 653 00:33:01,545 --> 00:33:05,180 Yeah, I... I understand, I think I do, what you're trying to do. 654 00:33:05,182 --> 00:33:07,583 But this is a murder investigation. 655 00:33:07,585 --> 00:33:09,284 You don't know what could happen. 656 00:33:09,286 --> 00:33:11,053 Nothing's gonna happen! 657 00:33:11,055 --> 00:33:14,025 Well, I couldn't take it if anything did happen to you. 658 00:33:18,296 --> 00:33:19,661 Just... 659 00:33:19,663 --> 00:33:22,230 If you can't do it for me, 660 00:33:22,232 --> 00:33:23,634 do it for her. 661 00:33:24,468 --> 00:33:26,334 All right? 662 00:33:26,336 --> 00:33:27,471 Yeah. 663 00:33:38,582 --> 00:33:41,316 ADDISON: Video Diary. Day 23. 664 00:33:41,318 --> 00:33:43,184 I don't know, maybe my dad's right. 665 00:33:43,186 --> 00:33:44,454 Maybe I'm not thinking straight. 666 00:33:48,459 --> 00:33:52,294 Maybe I shouldn't forget about the rest of my life. 667 00:33:52,296 --> 00:33:53,297 ADDISON: Phoebe! 668 00:33:55,566 --> 00:33:56,631 Hey. 669 00:33:56,633 --> 00:33:58,199 What's up? 670 00:33:58,201 --> 00:33:59,202 Hi. 671 00:33:59,737 --> 00:34:01,139 (SIGHS) 672 00:34:02,705 --> 00:34:03,807 What? 673 00:34:06,277 --> 00:34:13,648 Look. So, I know the other night was purely a practical thing for you. 674 00:34:13,650 --> 00:34:16,719 And, you know, I have nothing to compare it to, 675 00:34:16,721 --> 00:34:19,454 except for maybe porn and stuff. 676 00:34:19,456 --> 00:34:21,358 But I just have to say 677 00:34:22,693 --> 00:34:26,094 that it really was sensational, 678 00:34:26,096 --> 00:34:28,597 in the original meaning of the word. 679 00:34:28,599 --> 00:34:31,736 And I have a strong and overwhelming desire 680 00:34:32,635 --> 00:34:34,438 to do it again. 681 00:34:37,106 --> 00:34:38,342 (SIGHS HEAVILY) 682 00:34:39,710 --> 00:34:41,575 That's bad, huh? 683 00:34:41,577 --> 00:34:43,547 Well, you know, 684 00:34:45,516 --> 00:34:49,351 when I woke up this morning, I... 685 00:34:49,353 --> 00:34:52,690 I looked over at the pillow where your head had been. 686 00:34:53,657 --> 00:34:54,722 Uh... 687 00:34:54,724 --> 00:34:55,726 And I... 688 00:34:57,628 --> 00:35:00,565 And I kind of wished it was still there. 689 00:35:07,271 --> 00:35:08,606 (CHUCKLES) 690 00:35:09,639 --> 00:35:11,673 I don't know, we're probably 691 00:35:11,675 --> 00:35:13,775 - just romanticizing it. - Romanticizing it. Yeah. That's classic. 692 00:35:13,777 --> 00:35:15,577 (CHUCKLES) 693 00:35:15,579 --> 00:35:17,412 But, uh... 694 00:35:17,414 --> 00:35:19,548 Maybe if we did it again... 695 00:35:19,550 --> 00:35:21,818 What? It might break the spell? 696 00:35:23,186 --> 00:35:25,287 - That works. - (LAUGHS) 697 00:35:25,289 --> 00:35:27,255 - Should we... - Yeah. 698 00:35:27,257 --> 00:35:28,358 Okay. 699 00:35:31,427 --> 00:35:33,327 PHOEBE: Are you sure your dad's not home? 700 00:35:33,329 --> 00:35:35,162 ADDISON: Oh, yeah, yeah, yeah. I'm sure. 701 00:35:35,164 --> 00:35:37,566 He's out shooting bridges for a Belgian tourist brochure. 702 00:35:37,568 --> 00:35:39,670 Long way from the Washington Post, huh? 703 00:35:46,309 --> 00:35:47,411 What? 704 00:35:49,246 --> 00:35:52,748 (CHUCKLING) That... That was pretty good. Right? 705 00:35:52,750 --> 00:35:54,849 I mean, what do you think? 706 00:35:54,851 --> 00:35:56,586 Better, same? 707 00:35:58,322 --> 00:35:59,457 Worse? 708 00:36:01,224 --> 00:36:03,525 Not worse, but... 709 00:36:03,527 --> 00:36:05,360 Okay. 710 00:36:05,362 --> 00:36:07,932 I mean, the spell is definitely broken. 711 00:36:09,465 --> 00:36:10,467 Yeah. 712 00:36:13,436 --> 00:36:14,605 Really? 713 00:36:16,840 --> 00:36:17,842 (GRUNTS SOFTLY) 714 00:36:22,646 --> 00:36:24,515 No, Addy. 715 00:36:27,583 --> 00:36:29,619 I want you to hold me. 716 00:36:33,891 --> 00:36:35,226 (LAUGHS) 717 00:36:37,226 --> 00:36:38,228 (CHUCKLES) 718 00:36:42,465 --> 00:36:44,633 (GRUNTS) 719 00:36:44,635 --> 00:36:46,769 Is it just a one-time thing? I mean, like... 720 00:36:46,771 --> 00:36:50,405 I mean, if we do do this again, which I hope we will, 721 00:36:50,407 --> 00:36:54,912 I mean, like, do you want to usually do the holding afterwards or beforehand? 722 00:36:56,713 --> 00:36:58,982 Usually afterwards, I'm guessing. That's good. 723 00:37:00,384 --> 00:37:02,284 I'm just curious, you know. 724 00:37:02,286 --> 00:37:04,454 - I want to be... - Shut up. 725 00:37:04,922 --> 00:37:06,224 Okay. 726 00:37:09,192 --> 00:37:11,260 Okay. Um... 727 00:37:11,262 --> 00:37:12,997 So, what? I guess we just keep... 728 00:37:13,230 --> 00:37:15,796 We keep doing this until the feeling wears off? 729 00:37:15,798 --> 00:37:18,365 Yeah. Yeah, I'll call you. 730 00:37:18,367 --> 00:37:19,469 Okay. 731 00:37:24,742 --> 00:37:26,740 How are you getting home? 732 00:37:26,742 --> 00:37:28,411 I'm gonna grab a cab. Don't worry about it. It's fine, okay? 733 00:37:34,451 --> 00:37:35,784 FIONA: Hi. 734 00:37:35,786 --> 00:37:36,887 PHOEBE: Hey. 735 00:37:38,688 --> 00:37:40,021 I brought dinner. 736 00:37:40,023 --> 00:37:41,956 Um, I already ate actually, but thank you. 737 00:37:41,958 --> 00:37:43,423 Okay. 738 00:37:43,425 --> 00:37:44,728 How was your trip? 739 00:37:45,728 --> 00:37:46,830 Good. 740 00:37:48,565 --> 00:37:49,966 How was class? 741 00:37:51,300 --> 00:37:52,633 Fine. 742 00:37:52,635 --> 00:37:56,537 I learned five more ways to say "hello." 743 00:37:56,539 --> 00:37:59,307 (CHUCKLES) It was eventful. 744 00:37:59,309 --> 00:38:01,778 Should we talk about Addison Schacht? 745 00:38:02,813 --> 00:38:04,579 Wow! 746 00:38:04,581 --> 00:38:06,715 - You really have people everywhere, huh? - Really? 747 00:38:06,717 --> 00:38:08,483 Addison Schacht. Okay. 748 00:38:08,485 --> 00:38:09,851 What? 749 00:38:09,853 --> 00:38:11,720 What's the problem? 750 00:38:11,722 --> 00:38:14,856 We moved up the hill and they moved down. 751 00:38:14,858 --> 00:38:16,557 I went in to your school yesterday, 752 00:38:16,559 --> 00:38:20,063 and I had a meeting with Karlstadt. 753 00:38:20,297 --> 00:38:23,565 He told me about Addison's so-called "investigation" 754 00:38:23,567 --> 00:38:26,534 into the Broadus murder and your involvement in it. 755 00:38:26,536 --> 00:38:28,637 (SCOFFS) I'm not involved in it. 756 00:38:28,639 --> 00:38:30,740 He's a friend of mine. That's it. 757 00:38:32,342 --> 00:38:33,675 So he's just a friend, huh? 758 00:38:33,677 --> 00:38:36,046 What does it matter? 759 00:38:36,280 --> 00:38:37,979 What do you have against him? 760 00:38:37,981 --> 00:38:40,048 It's not his fault that his life has been so shitty. 761 00:38:40,050 --> 00:38:41,583 His mom died. 762 00:38:41,585 --> 00:38:43,351 I'm not talking about his mother dying. 763 00:38:43,353 --> 00:38:46,722 I'm talking about you pulling this shit with your friend. 764 00:38:46,724 --> 00:38:49,490 And I just don't want you to get involved in something 765 00:38:49,492 --> 00:38:52,028 that will most definitely hurt you. 766 00:38:55,599 --> 00:38:58,736 ♪ Only memories remain 767 00:39:02,806 --> 00:39:06,409 ♪ Only memories remain 768 00:39:10,514 --> 00:39:13,517 ♪ For a time There by the sea 769 00:39:17,721 --> 00:39:21,492 ♪ There was only you and me 770 00:39:24,961 --> 00:39:28,599 ♪ In a land that time forgot 771 00:39:31,768 --> 00:39:35,905 ♪ You uttered sweet forget-me-nots 772 00:39:39,677 --> 00:39:43,481 ♪ And you know yeah, I never will 773 00:39:46,682 --> 00:39:50,820 ♪ But sometimes life has other ideas 774 00:39:53,856 --> 00:39:55,956 ♪ And though we both know... ♪ 775 00:39:55,958 --> 00:39:59,827 WOMAN ON PA: Addison Schacht, please report to the Principal's office. 776 00:39:59,829 --> 00:40:02,432 Addison Schacht to the Principal's office. 777 00:40:04,067 --> 00:40:05,534 (SCHOOL BELL RINGING) 778 00:40:05,536 --> 00:40:07,769 That's it, Addison. Last chance. 779 00:40:07,771 --> 00:40:09,003 What happened? 780 00:40:09,005 --> 00:40:09,938 They're suspending me for a week. 781 00:40:09,940 --> 00:40:12,139 What? 782 00:40:12,141 --> 00:40:14,041 Because they looked in my locker for posters and they found Kevin's file. 783 00:40:14,043 --> 00:40:16,513 - Okay. Well, what are you going to do about it? - (SIGHS) 784 00:40:18,681 --> 00:40:21,115 Now I've got nothing to lose. 785 00:40:21,117 --> 00:40:22,916 Addison, they didn't expel you, okay? 786 00:40:22,918 --> 00:40:26,119 Just go home and... And chill out. 787 00:40:26,121 --> 00:40:28,858 They might not put it on your record. 788 00:40:31,561 --> 00:40:33,197 FEMALE REPORTER: A suspect was arrested on Thursday 789 00:40:33,429 --> 00:40:35,095 in connection to a separate robbery. 790 00:40:35,097 --> 00:40:36,831 MALE REPORTER: Sunday morning at 4:30, 791 00:40:36,833 --> 00:40:39,467 violence was unleashed downtown on a taxi driver. 792 00:40:39,469 --> 00:40:40,802 FEMALE REPORTER: In other news tonight, 793 00:40:40,804 --> 00:40:42,702 police are still looking for leads 794 00:40:42,704 --> 00:40:45,472 in the case of slain Kennedy High School student Kevin Broadus, 795 00:40:45,474 --> 00:40:48,075 whose killer fled the scene on a red Honda motorcycle. 796 00:40:48,077 --> 00:40:49,179 (TV CLICKS OFF) 797 00:40:56,519 --> 00:40:57,788 (SIGHS) 798 00:41:15,905 --> 00:41:17,041 (DOORBELL RINGS) 799 00:41:21,811 --> 00:41:23,744 - Hi. - Hi. 800 00:41:23,746 --> 00:41:25,981 Um, is Addison home? 801 00:41:25,983 --> 00:41:29,653 No. Well, he should be, but no, he's not. 802 00:41:30,186 --> 00:41:31,686 Phoebe? 803 00:41:31,688 --> 00:41:32,920 - Yeah. - Oh! 804 00:41:32,922 --> 00:41:34,856 - Hi. - Hi. 805 00:41:34,858 --> 00:41:36,858 Well, why don't you come in? Yeah, yeah. 806 00:41:36,860 --> 00:41:38,059 Come on in. 807 00:41:38,061 --> 00:41:39,530 Yeah, okay. Um... 808 00:41:44,067 --> 00:41:48,637 Don't mind me. It's chili night, and things tend to get out of control. 809 00:41:48,639 --> 00:41:51,005 Oh, it's fine. Don't worry about it. 810 00:41:51,007 --> 00:41:53,077 So, how are you doing? 811 00:41:53,742 --> 00:41:55,242 Um... 812 00:41:55,244 --> 00:41:58,679 I'm okay. You know, considering everything. 813 00:41:58,681 --> 00:41:59,717 Yeah, I'm sure. 814 00:42:00,851 --> 00:42:03,717 Do you want to sit down? Yeah. 815 00:42:03,719 --> 00:42:06,019 - Sure. I don't mind standing, though, it's... - Here. 816 00:42:06,021 --> 00:42:07,956 No... 817 00:42:07,958 --> 00:42:10,724 Some of this stuff out of the way here. 818 00:42:10,726 --> 00:42:12,726 Don't mind the mess. 819 00:42:12,728 --> 00:42:13,961 It's okay. 820 00:42:13,963 --> 00:42:15,563 How's your mom? 821 00:42:15,565 --> 00:42:18,268 - You've known her for a while, right? - Mmm-hmm. 822 00:42:18,501 --> 00:42:22,036 Yeah, since... Well, since she first came to Washington. 823 00:42:22,038 --> 00:42:24,271 That's almost 20 years now. 824 00:42:24,273 --> 00:42:28,108 Was she always so... 825 00:42:28,110 --> 00:42:31,012 I don't know, like that? (CHUCKLES) 826 00:42:31,014 --> 00:42:33,581 Your mom's a perfectionist. 827 00:42:33,583 --> 00:42:36,050 But she's had to work real hard to get where she's at, 828 00:42:36,052 --> 00:42:39,189 and you seem to be turning out pretty good. 829 00:42:41,724 --> 00:42:43,891 How do you think Addy's doing? 830 00:42:43,893 --> 00:42:46,594 I don't know actually. 831 00:42:46,596 --> 00:42:48,132 You know, I hope he's okay. 832 00:42:53,036 --> 00:42:54,871 (INDISTINCT TALKING) 833 00:42:55,871 --> 00:42:56,973 Addy? 834 00:42:59,009 --> 00:43:01,242 - Hey, Dad. - Hey. 835 00:43:01,244 --> 00:43:03,043 I saved some chili. 836 00:43:03,045 --> 00:43:05,780 Uh, I'm not really hungry. I'm just gonna go to my room. 837 00:43:05,782 --> 00:43:07,184 Hi, Addy. 838 00:43:09,786 --> 00:43:10,788 (CHUCKLES) 839 00:43:16,226 --> 00:43:18,025 What are you doing here? 840 00:43:18,027 --> 00:43:19,293 Oh, we're just having some ice cream. Want some? 841 00:43:19,295 --> 00:43:20,897 Just waiting on you. 842 00:43:22,632 --> 00:43:24,335 Addison, come on! 843 00:43:26,570 --> 00:43:27,738 - Hey! - (DOOR CLOSES) 844 00:43:31,273 --> 00:43:33,106 (KNOCK ON DOOR) 845 00:43:33,108 --> 00:43:34,344 PHOEBE: Addison? 846 00:43:34,577 --> 00:43:35,776 (DOOR OPENS) 847 00:43:35,778 --> 00:43:37,278 Can I come in? 848 00:43:37,280 --> 00:43:39,313 (DOOR CLOSES) 849 00:43:39,315 --> 00:43:41,782 You have a nice little chat about me with my dad? 850 00:43:41,784 --> 00:43:43,918 Come on, Addison. 851 00:43:43,920 --> 00:43:46,054 Look, I'm just worried about you. 852 00:43:46,056 --> 00:43:48,255 Well, if you came here to try to talk me out of doing anything crazy, 853 00:43:48,257 --> 00:43:49,925 - don't bother. - That's not why I'm here. 854 00:43:49,927 --> 00:43:52,927 I just came back from the police station. 855 00:43:52,929 --> 00:43:56,032 And it was a complete waste of time. 856 00:43:58,601 --> 00:43:59,766 I'm kidding myself. 857 00:43:59,768 --> 00:44:01,369 No one's gonna solve this case, 858 00:44:01,371 --> 00:44:04,074 and there's sure as shit nothing I can do about it. 859 00:44:10,746 --> 00:44:13,014 All right. I heard something. 860 00:44:13,016 --> 00:44:16,684 And I don't know if it's true or not, 861 00:44:16,686 --> 00:44:19,688 but I've thought about it and I can't not tell you. 862 00:44:19,690 --> 00:44:21,789 - What? - You can't overreact, all right? 863 00:44:21,791 --> 00:44:23,324 Because I don't even know if it means anything yet. 864 00:44:23,326 --> 00:44:24,427 I'm just giving you the information. 865 00:44:24,661 --> 00:44:26,159 Yeah, what is it? 866 00:44:26,161 --> 00:44:27,795 The guy was white. 867 00:44:27,797 --> 00:44:29,229 The guy who killed Kevin. 868 00:44:29,231 --> 00:44:31,835 Bo saw him. He said he was white. 869 00:44:33,170 --> 00:44:35,302 What do you think, it was a race thing? 870 00:44:35,304 --> 00:44:38,907 I don't know. Honestly, I don't think so. 871 00:44:38,909 --> 00:44:41,976 Bo said that Kevin was hanging around with some pretty dangerous people. 872 00:44:41,978 --> 00:44:43,144 Who? 873 00:44:43,146 --> 00:44:44,948 Do you remember that kid Noel? 874 00:44:45,981 --> 00:44:47,451 Fat Noel from eighth grade? 875 00:44:47,684 --> 00:44:49,851 Yeah. That's who Kevin was hanging around with. 876 00:44:49,853 --> 00:44:52,019 Phoebe, just because Noel listened to gangster rap when we were younger 877 00:44:52,021 --> 00:44:53,755 doesn't make him dangerous. 878 00:44:53,757 --> 00:44:55,356 All right, Addison. Well, look, that's what Bo told me. 879 00:44:55,358 --> 00:44:57,461 He said Kevin was mixed up with some pretty heavy people. 880 00:44:57,693 --> 00:44:58,992 So there. I told you. 881 00:44:58,994 --> 00:45:01,396 Wait, hold on. Hold on, hold on, hold on. 882 00:45:01,398 --> 00:45:04,298 Um, do you have Noel's number? 883 00:45:04,300 --> 00:45:05,766 Why would I have Noel's number? 884 00:45:05,768 --> 00:45:07,769 I don't... I don't know. 885 00:45:07,771 --> 00:45:10,740 Do you think, um... Do you think Noel still has a Facebook? 886 00:45:13,076 --> 00:45:15,943 Okay, so it's Tuesday night, around 11:15. 887 00:45:15,945 --> 00:45:18,313 We're on our way to see our old friend Noel. 888 00:45:18,315 --> 00:45:21,282 Earlier tonight, Phoebe told me that he might know something 889 00:45:21,284 --> 00:45:23,083 about what happened to Kevin. 890 00:45:23,085 --> 00:45:27,387 So, he invited us to this address, 267 Otis Street. 891 00:45:27,389 --> 00:45:30,458 Um, this is... This is Otis Street here. 892 00:45:30,460 --> 00:45:32,159 Wait, who are these guys? Maybe this is it. 893 00:45:32,161 --> 00:45:34,028 PHOEBE: I don't think this is it. 894 00:45:34,030 --> 00:45:35,762 ADDISON: Oh, no, no, no. We're good. We're good. 895 00:45:35,764 --> 00:45:37,331 PHOEBE: Addison, this is super sketchy. 896 00:45:37,333 --> 00:45:38,900 If they see that we're, you know, stressed out, 897 00:45:38,902 --> 00:45:40,101 they're gonna think it's weird. 898 00:45:40,103 --> 00:45:41,903 Just, you know, stay calm. 899 00:45:41,905 --> 00:45:43,170 (OVERLAPPING CHATTER) 900 00:45:43,172 --> 00:45:44,438 - Shit! Shit! Shit! - PHOEBE: Go! Go! 901 00:45:44,440 --> 00:45:45,974 PHOEBE: Oh, my God! 902 00:45:45,976 --> 00:45:47,943 Why the hell are we down here? 903 00:45:47,945 --> 00:45:49,244 ADDISON: Just give me the address. What's the address again? 904 00:45:49,246 --> 00:45:50,811 Addison, why are you turning... 905 00:45:50,813 --> 00:45:52,045 ADDISON: No, that's it. That should be it. 906 00:45:52,047 --> 00:45:53,414 PHOEBE: There? That's an alleyway. 907 00:45:53,416 --> 00:45:54,414 ADDISON: Relax, okay? It's gonna be fine. 908 00:45:54,416 --> 00:45:56,016 PHOEBE: I'm not gonna relax. 909 00:45:56,018 --> 00:45:57,784 ADDISON: It's gonna be fine. We know him. 910 00:45:57,786 --> 00:45:59,354 - We don't know Noel. - ADDISON: Yes, we do! 911 00:45:59,356 --> 00:46:01,055 We went to school with him for so long! 912 00:46:01,057 --> 00:46:02,990 - You saw Noel five years ago. - Five, so what? 913 00:46:02,992 --> 00:46:05,260 - Five years ago. - Do you see where we are right now? 914 00:46:05,262 --> 00:46:06,894 Fine. You can wait in the car then. 915 00:46:06,896 --> 00:46:08,999 PHOEBE: No way. I'm not doing that. 916 00:46:14,003 --> 00:46:16,304 ADDISON: Is this really where Noel's friend lives? 917 00:46:16,306 --> 00:46:18,005 What's his name again? 918 00:46:18,007 --> 00:46:19,941 PHOEBE: He said to ask for some guy named D. Cash. 919 00:46:19,943 --> 00:46:21,211 (HIP HOP MUSIC PLAYING) 920 00:46:25,882 --> 00:46:27,251 Yo, you got visitors. 921 00:46:30,353 --> 00:46:32,420 Come on in. 922 00:46:32,422 --> 00:46:36,126 Take your hands out your pockets, man. You're making me nervous. 923 00:46:38,894 --> 00:46:40,394 - So, you're Addison. - Yeah. 924 00:46:40,396 --> 00:46:42,132 - I'm D. - Hey, man. Good to meet you. 925 00:46:46,769 --> 00:46:48,403 What's your name, baby? Who is this? 926 00:46:48,405 --> 00:46:50,470 You brought me a little gift right here? 927 00:46:50,472 --> 00:46:52,273 I'm Phoebe. 928 00:46:52,275 --> 00:46:54,275 - Phoebe. - Yeah. 929 00:46:54,277 --> 00:46:56,376 - You want to have some fun? - PHOEBE: I'm okay. 930 00:46:56,378 --> 00:46:57,380 She's with me, man. 931 00:46:58,847 --> 00:47:00,115 Mmm? 932 00:47:00,117 --> 00:47:02,450 - I'm okay. - What'd you say? 933 00:47:02,452 --> 00:47:05,052 She's... She's with me. 934 00:47:05,054 --> 00:47:07,387 Man, I will slap your nose off your face, man. 935 00:47:07,389 --> 00:47:09,023 Shut up, Addison. 936 00:47:09,025 --> 00:47:11,291 Yeah, you heard her. You better shut up, dude. 937 00:47:11,293 --> 00:47:12,295 All right. 938 00:47:13,463 --> 00:47:14,932 Hey, your friend's here. 939 00:47:17,400 --> 00:47:19,867 Noel, wake up, man. 940 00:47:19,869 --> 00:47:22,970 Hey, get your ass up, Noel. They're here. Wake up. 941 00:47:22,972 --> 00:47:24,171 (GROANS) 942 00:47:24,173 --> 00:47:25,208 Is that Noel? 943 00:47:26,108 --> 00:47:28,108 Who's this bitch? 944 00:47:28,110 --> 00:47:29,847 Hey man, it's Addison. 945 00:47:31,414 --> 00:47:35,018 Addison, yeah. Good to see you, man. 946 00:47:37,353 --> 00:47:39,354 (SCOFFS) You look like shit. 947 00:47:39,356 --> 00:47:41,058 D. CASH: Well, sit down, man. 948 00:47:44,161 --> 00:47:45,392 (SMACKS LIPS) 949 00:47:45,394 --> 00:47:47,561 ADDISON: Uh, so, how you been, man? 950 00:47:47,563 --> 00:47:50,563 You high already man. I'll take this. Put that shit down. 951 00:47:50,565 --> 00:47:52,066 It's crazy, right? 952 00:47:52,068 --> 00:47:54,237 It's been, like, five years, six years. 953 00:47:56,005 --> 00:47:58,405 Why are you so interested all of a sudden? 954 00:47:58,407 --> 00:48:00,342 Well, um, the reason why I'm here 955 00:48:00,344 --> 00:48:03,177 is because I wanted to ask you about something. 956 00:48:03,179 --> 00:48:05,979 - Okay. Uh... - Uh... 957 00:48:05,981 --> 00:48:09,516 The shooting in Northwest at Seven Stars. 958 00:48:09,518 --> 00:48:12,922 I don't know if you know or not, but this kid Kevin Broadus, 959 00:48:14,590 --> 00:48:17,559 who we know, he was the one who got killed. 960 00:48:17,561 --> 00:48:20,494 Yeah, what are you asking me for? 961 00:48:20,496 --> 00:48:25,234 Well, I... I heard, you know, you guys were hanging out. 962 00:48:26,503 --> 00:48:29,204 So, what do you think happened? 963 00:48:29,206 --> 00:48:32,072 I mean, we just heard that the guy who did it was white... 964 00:48:32,074 --> 00:48:34,075 D. CASH: Enough of this shit, man. 965 00:48:34,077 --> 00:48:35,645 Enough. 966 00:48:35,878 --> 00:48:37,646 Noel, you got this kid's number? 967 00:48:37,914 --> 00:48:39,045 No. 968 00:48:39,047 --> 00:48:40,649 I have a pager. 969 00:48:40,884 --> 00:48:42,351 (SCOFFS) You got a pager. 970 00:48:43,954 --> 00:48:45,286 Where you live, son? 971 00:48:45,288 --> 00:48:47,155 Uh, we're actually from Philadelphia. 972 00:48:47,157 --> 00:48:49,255 We're just visiting. 973 00:48:49,257 --> 00:48:51,258 I know where he lives. You're still at the same place, right, Addy? 974 00:48:51,260 --> 00:48:53,260 Yeah. Same place. 975 00:48:53,262 --> 00:48:54,663 Good. I think you kids better get going, man. Get out of here. 976 00:48:54,896 --> 00:48:56,097 No problem. 977 00:48:56,099 --> 00:48:58,231 If we hear something, who knows? 978 00:48:58,233 --> 00:49:00,101 Maybe we'll give you a call. 979 00:49:00,103 --> 00:49:01,302 All right, white boy? 980 00:49:01,304 --> 00:49:04,237 Okay. Thank you. I'll send him my number. 981 00:49:04,239 --> 00:49:07,409 Get your ass home, man. 982 00:49:07,411 --> 00:49:09,978 PHOEBE: Why the hell would you tell them where you live? 983 00:49:09,980 --> 00:49:11,713 Noel still thinks we live in Chevy Chase. 984 00:49:11,947 --> 00:49:14,282 We used to be rich, remember? 985 00:49:14,284 --> 00:49:16,052 Well, that's just great. 986 00:49:19,088 --> 00:49:20,690 Phoebe. I'm really sorry. 987 00:49:20,922 --> 00:49:22,423 - I don't want to hear it from you. - Okay? I... I am. 988 00:49:22,425 --> 00:49:24,193 - I don't want to hear it! - Okay. 989 00:49:29,666 --> 00:49:31,301 I need a break. 990 00:49:32,402 --> 00:49:34,403 I can't keep doing this. 991 00:49:36,306 --> 00:49:38,639 I can't be a part of this anymore. 992 00:49:38,641 --> 00:49:40,210 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 993 00:50:05,501 --> 00:50:07,204 (PAGER CLATTERING) 994 00:50:19,048 --> 00:50:20,416 (LINE RINGING) 995 00:50:23,119 --> 00:50:24,588 Yeah, hello. Who is this? 996 00:50:25,655 --> 00:50:27,755 Oh, yeah. Yes. This is he. 997 00:50:27,757 --> 00:50:29,090 Yeah, no. 998 00:50:29,092 --> 00:50:31,061 Thank you, sir, for calling. 999 00:50:32,695 --> 00:50:33,730 Yes. 1000 00:50:35,498 --> 00:50:37,499 Okay. 1001 00:50:37,501 --> 00:50:40,168 Okay. I'll see you then. 1002 00:50:40,170 --> 00:50:42,336 FIONA: Phoebe! Hi. I'm in here. 1003 00:50:42,338 --> 00:50:45,206 Listen, I'm hanging up, all right? Call me if you start to panic. 1004 00:50:45,208 --> 00:50:46,209 Bye. 1005 00:50:47,543 --> 00:50:48,775 - Good morning. - Hey. 1006 00:50:48,777 --> 00:50:50,478 Can we talk for a minute? 1007 00:50:50,480 --> 00:50:52,479 We can talk later. I gotta go. 1008 00:50:52,481 --> 00:50:54,451 It'll only take a minute. 1009 00:50:56,353 --> 00:50:57,617 Okay. 1010 00:50:57,619 --> 00:50:59,253 Well, 1011 00:50:59,255 --> 00:51:01,625 Addison Schacht's father called me last night. 1012 00:51:03,659 --> 00:51:04,794 Yeah? 1013 00:51:05,027 --> 00:51:08,329 It was kind of illuminating. 1014 00:51:08,331 --> 00:51:10,597 I have to admit. I didn't... 1015 00:51:10,599 --> 00:51:12,499 I hated the fact that he knows 1016 00:51:12,501 --> 00:51:15,371 more about what my own daughter is doing than I do. 1017 00:51:16,371 --> 00:51:18,407 Did you like it over there? 1018 00:51:19,409 --> 00:51:20,811 I mean, yeah. 1019 00:51:22,478 --> 00:51:24,677 I don't know, Mom. It was... It was fine. 1020 00:51:24,679 --> 00:51:26,179 Theo's a nice guy. 1021 00:51:26,181 --> 00:51:28,516 Yeah, he's a nice person. 1022 00:51:28,518 --> 00:51:30,818 It's true. 1023 00:51:30,820 --> 00:51:34,423 - Okay, well... - I just want to say that I'm... I'm... 1024 00:51:37,226 --> 00:51:38,659 What? 1025 00:51:38,661 --> 00:51:42,398 What I want to say is I apologize. I'm very sorry 1026 00:51:44,266 --> 00:51:46,800 for not listening to you. 1027 00:51:46,802 --> 00:51:49,570 Sincerely, my intention was to help. 1028 00:51:49,572 --> 00:51:50,774 (SIGHS) 1029 00:51:55,210 --> 00:51:58,280 I'm gonna head out. I love you, Mom. I gotta go. 1030 00:51:59,248 --> 00:52:00,717 I love you, too. 1031 00:52:03,585 --> 00:52:04,653 ADDISON: Okay. 1032 00:52:06,722 --> 00:52:07,791 Here we are. 1033 00:52:08,791 --> 00:52:11,661 Uh, 775 McKinley. 1034 00:52:15,697 --> 00:52:17,299 Kevin's house. 1035 00:52:17,867 --> 00:52:19,400 Uh... 1036 00:52:19,402 --> 00:52:20,670 (SIGHS) 1037 00:52:21,670 --> 00:52:22,873 (DOORBELL RINGS) 1038 00:52:27,643 --> 00:52:28,878 Hi, Mr. Broadus. 1039 00:52:29,112 --> 00:52:30,747 You must be Addison. 1040 00:52:31,547 --> 00:52:32,749 Come inside. 1041 00:52:42,858 --> 00:52:46,260 Would you like something to drink? 1042 00:52:46,262 --> 00:52:47,898 I'm okay. Thank you. 1043 00:52:51,534 --> 00:52:53,434 So, 1044 00:52:53,436 --> 00:52:55,869 you're a friend of Kevin's? 1045 00:52:55,871 --> 00:52:58,373 Yeah, I'd definitely say we were friends. 1046 00:52:58,375 --> 00:53:02,209 Enough of a friend to go to all this trouble? 1047 00:53:02,211 --> 00:53:04,545 Sorry to be blunt, but the fact is we'd like to know 1048 00:53:04,547 --> 00:53:07,447 why you're taking such an interest. 1049 00:53:07,449 --> 00:53:10,186 Do you think the police aren't doing their job? 1050 00:53:12,322 --> 00:53:14,891 - But... - Then why are you so interested? 1051 00:53:19,394 --> 00:53:21,762 Well, I... 1052 00:53:21,764 --> 00:53:28,271 I guess it just doesn't really make any sense why anyone would want to kill Kevin. 1053 00:53:31,373 --> 00:53:34,608 (PAGER RINGING) 1054 00:53:34,610 --> 00:53:37,914 Sorry. I'm so sorry. It's my dad. I'll turn it off. 1055 00:53:41,583 --> 00:53:42,650 Walter? 1056 00:53:42,652 --> 00:53:44,221 Come with me. 1057 00:53:45,320 --> 00:53:46,690 Come with me. 1058 00:53:48,291 --> 00:53:49,492 Walter. 1059 00:54:03,405 --> 00:54:05,940 My son valued his privacy. 1060 00:54:05,942 --> 00:54:07,974 He kept us out of here for the last year. 1061 00:54:07,976 --> 00:54:09,876 We had to break the locks. 1062 00:54:09,878 --> 00:54:12,681 Then when my wife could finally face coming in here... 1063 00:54:19,956 --> 00:54:21,423 She had to find this. 1064 00:54:21,891 --> 00:54:22,992 Open it. 1065 00:54:23,693 --> 00:54:24,694 Open it! 1066 00:54:27,262 --> 00:54:28,461 What is this? 1067 00:54:28,463 --> 00:54:29,666 You want a reason? 1068 00:54:30,967 --> 00:54:33,601 - There's your reason. - What is that? 1069 00:54:33,603 --> 00:54:35,336 - Look at me! - I don't know what that is! 1070 00:54:35,338 --> 00:54:36,503 - Why do you have a pager? - What? 1071 00:54:36,505 --> 00:54:37,637 - Are you a dealer? - No. 1072 00:54:37,639 --> 00:54:39,005 Were you supplying my son? 1073 00:54:39,007 --> 00:54:40,441 - No. Absolutely not! - Tell me! 1074 00:54:40,443 --> 00:54:41,575 Walter, stop! 1075 00:54:41,577 --> 00:54:42,612 Please. 1076 00:54:43,813 --> 00:54:45,646 Stop! Please! 1077 00:54:45,648 --> 00:54:46,850 (SIGHS) 1078 00:54:54,824 --> 00:54:56,860 What do you want from us, Addison? 1079 00:54:58,728 --> 00:55:01,498 You want to know why my son was killed? 1080 00:55:04,532 --> 00:55:06,302 I don't know why. 1081 00:55:08,971 --> 00:55:12,509 But maybe we're just going to have to learn to live with that. 1082 00:55:13,576 --> 00:55:15,344 (WHIMPERS AND SIGHS) 1083 00:55:19,414 --> 00:55:21,916 I'm so sorry. 1084 00:55:21,918 --> 00:55:24,653 I'm so sorry. I didn't mean to make it worse. 1085 00:55:31,360 --> 00:55:34,030 ♪ It's a god-awful small affair 1086 00:55:35,731 --> 00:55:39,900 ♪ To the girl with the mousy hair 1087 00:55:39,902 --> 00:55:44,037 ♪ But her mummy is yelling "No" 1088 00:55:44,039 --> 00:55:48,409 ♪ And her daddy has told her to go 1089 00:55:48,411 --> 00:55:52,479 ♪ But her friend is nowhere to be seen 1090 00:55:52,481 --> 00:55:56,583 ♪ Now she walks through her sunken dream 1091 00:55:56,585 --> 00:56:00,720 ♪ To the seat with the clearest view 1092 00:56:00,722 --> 00:56:04,925 ♪ And she's hooked to the silver screen 1093 00:56:04,927 --> 00:56:08,929 ♪ But the film is a saddening bore 1094 00:56:08,931 --> 00:56:12,898 ♪ For she's lived it ten times or more 1095 00:56:12,900 --> 00:56:17,037 ♪ She could spit in the eyes of fools 1096 00:56:17,039 --> 00:56:19,940 ♪ As they ask her to focus on 1097 00:56:19,942 --> 00:56:24,545 ♪ Sailors fighting in the dance hall 1098 00:56:24,547 --> 00:56:28,083 ♪ Oh, man! Look at those cavemen go 1099 00:56:30,119 --> 00:56:32,956 ♪ It's the freakiest show 1100 00:56:34,556 --> 00:56:38,025 ♪ Take a look at the lawman 1101 00:56:38,027 --> 00:56:40,128 ♪ Beating up the wrong guy 1102 00:56:40,362 --> 00:56:43,900 ♪ Oh, man! Wonder if he'll ever know 1103 00:56:46,367 --> 00:56:49,405 ♪ He's in the best-selling show 1104 00:56:50,505 --> 00:56:53,542 ♪ Is there life on Mars? ♪ 1105 00:56:56,679 --> 00:56:58,081 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1106 00:56:59,847 --> 00:57:02,148 - PHOEBE: Ni hao. - DELEGATE: Ni hao. 1107 00:57:02,150 --> 00:57:04,719 (BOTH SPEAKING IN MANDARIN) 1108 00:57:04,721 --> 00:57:08,555 FIONA: Uh, Phoebe's been... Has early acceptance into Yale next year. 1109 00:57:08,557 --> 00:57:09,755 Um, excuse me. 1110 00:57:09,757 --> 00:57:11,627 (SPEAKING IN MANDARIN) 1111 00:57:14,663 --> 00:57:15,963 - Hi. - Hey. 1112 00:57:15,965 --> 00:57:18,097 - Hi. What's going on? - I need to talk to you. 1113 00:57:18,099 --> 00:57:21,034 - Addy, this is a really bad time. - I need to talk to you. 1114 00:57:21,036 --> 00:57:22,605 Shit. Okay, just come on. 1115 00:57:24,940 --> 00:57:27,007 Addy, what? What's up? 1116 00:57:27,009 --> 00:57:28,474 (SIGHS) 1117 00:57:28,476 --> 00:57:30,677 I just came back from Kevin's house. 1118 00:57:30,679 --> 00:57:33,479 You know he was into drugs? Like, serious drugs? 1119 00:57:33,481 --> 00:57:35,715 - Wait, what? - Yeah. 1120 00:57:35,717 --> 00:57:38,586 I don't know. Maybe that's what Strauss meant by "emotional difficulties." 1121 00:57:38,588 --> 00:57:39,987 FIONA: Phoebe. 1122 00:57:39,989 --> 00:57:41,757 Uh, hey. 1123 00:57:43,092 --> 00:57:46,594 I'm sorry, Mom. Just one second. 1124 00:57:46,596 --> 00:57:48,762 - Addy, I gotta go. I... - Wait. I just... 1125 00:57:48,764 --> 00:57:50,200 Phoebe! Please. 1126 00:57:52,634 --> 00:57:54,237 Addy, what is it? 1127 00:57:57,606 --> 00:58:02,245 You know, I never told you what happened that day with my mom. 1128 00:58:03,913 --> 00:58:04,947 No. 1129 00:58:08,150 --> 00:58:09,719 She was fine. 1130 00:58:11,186 --> 00:58:14,521 Nothing was wrong with her. 1131 00:58:14,523 --> 00:58:16,225 That morning, we were having breakfast, 1132 00:58:16,458 --> 00:58:19,561 and then I went to school, and when I came back she was... 1133 00:58:21,931 --> 00:58:23,199 It's okay. 1134 00:58:25,199 --> 00:58:29,903 She was still sitting in the same seat where I left her. 1135 00:58:29,905 --> 00:58:34,010 At the hospital, they told us that she'd had an aneurysm. 1136 00:58:35,210 --> 00:58:36,244 (SIGHS) 1137 00:58:36,478 --> 00:58:38,244 Then, 1138 00:58:38,246 --> 00:58:41,748 last week, we see Kevin at the coffee shop. 1139 00:58:41,750 --> 00:58:43,818 - He gave us our coffee. - Addison. 1140 00:58:43,820 --> 00:58:45,052 He gave me back my book. 1141 00:58:45,054 --> 00:58:46,586 It's not the same thing. 1142 00:58:46,588 --> 00:58:47,891 Yes. It is. 1143 00:58:48,923 --> 00:58:50,759 It is the same thing. 1144 00:58:53,027 --> 00:58:54,830 He was fine, too. 1145 00:58:57,699 --> 00:58:59,233 Don't you understand, Phoebe? 1146 00:58:59,235 --> 00:59:01,237 I couldn't do anything about her. 1147 00:59:03,672 --> 00:59:05,938 Addison. 1148 00:59:05,940 --> 00:59:10,112 I don't know. Maybe I'm trying to solve something that can't be solved. 1149 00:59:11,280 --> 00:59:12,715 Addison. 1150 00:59:16,952 --> 00:59:18,121 (DOOR CLOSES) 1151 00:59:30,099 --> 00:59:31,734 (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) 1152 00:59:45,713 --> 00:59:47,182 (PAGER BEEPING) 1153 00:59:55,324 --> 00:59:58,157 NOEL: Addison. Uh... 1154 00:59:58,159 --> 01:00:00,260 D. CASH: Man, give me the damn phone. 1155 01:00:00,262 --> 01:00:01,929 Yo, it's D. 1156 01:00:01,931 --> 01:00:04,298 We got something you might want to know, man. 1157 01:00:04,300 --> 01:00:05,969 Meet us in an hour. 1158 01:00:12,208 --> 01:00:13,943 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1159 01:00:21,182 --> 01:00:23,717 Hey. No alcohol for minors. 1160 01:00:23,719 --> 01:00:25,922 D. CASH: No, we're good. Kid's with me. 1161 01:00:26,655 --> 01:00:27,887 (CHUCKLES) 1162 01:00:27,889 --> 01:00:29,324 (SPEAKING INDISTINCTLY) 1163 01:00:33,795 --> 01:00:36,095 So, where's the girl at? 1164 01:00:36,097 --> 01:00:37,933 You said you got something for me? 1165 01:00:39,300 --> 01:00:41,703 We got something for you. It's right here. 1166 01:00:45,141 --> 01:00:48,208 Just little errands, man. No big deal. 1167 01:00:48,210 --> 01:00:51,346 Look, you do this for us, you get a name. That simple. 1168 01:00:53,282 --> 01:00:56,916 Are you kidding me? I'm not... I'm not gonna do that. 1169 01:00:56,918 --> 01:00:58,987 Do I look like I'm kidding, hmm? 1170 01:01:02,023 --> 01:01:05,394 Hmm? Okay, well, you don't want to know nothing, man. I'm out of here. 1171 01:01:06,963 --> 01:01:08,128 Go back. 1172 01:01:08,130 --> 01:01:09,298 Hold on. 1173 01:01:10,666 --> 01:01:12,365 (TISKING) 1174 01:01:12,367 --> 01:01:14,403 Thatta boy. Yeah. 1175 01:01:16,905 --> 01:01:19,005 Now we talking. 1176 01:01:19,007 --> 01:01:20,708 You're saying if I do this for you, 1177 01:01:20,710 --> 01:01:22,945 you're going to tell me who killed Kevin Broadus? 1178 01:01:23,344 --> 01:01:25,144 No. 1179 01:01:25,146 --> 01:01:28,217 But I will tell you the guy who knows the guy who did it. 1180 01:01:30,351 --> 01:01:32,454 Okay. And... 1181 01:01:32,688 --> 01:01:34,086 Where do I have to take it? 1182 01:01:34,088 --> 01:01:36,222 Back to your neighborhood. 1183 01:01:36,224 --> 01:01:38,191 We can't go down there, man. 1184 01:01:38,193 --> 01:01:40,025 Not in Chevy. 1185 01:01:40,027 --> 01:01:42,829 Police would be on our ass so tough. Sniff us out. 1186 01:01:42,831 --> 01:01:44,231 But a kid like you? (SIGHS) 1187 01:01:44,233 --> 01:01:45,365 Golden. 1188 01:01:45,367 --> 01:01:47,070 Yeah, and crispy. (CHUCKLES) 1189 01:01:50,239 --> 01:01:52,271 No. I'm gonna need a little more info. 1190 01:01:52,273 --> 01:01:55,409 I told you. I told you. Addy's a quick learner, man. 1191 01:01:55,411 --> 01:01:57,344 He's a quick learner. He ain't even got hair on his nuts. 1192 01:01:57,346 --> 01:01:58,811 Look at him. 1193 01:01:58,813 --> 01:02:00,280 NOEL: Give him... Give him a taste. 1194 01:02:00,282 --> 01:02:02,048 D. CASH: Give him a taste. Okay. Let me tell you. 1195 01:02:02,050 --> 01:02:04,818 There's a guy, you know. He comes down, hangs out sometimes. 1196 01:02:04,820 --> 01:02:06,420 Smack dealer from Maryland. 1197 01:02:06,422 --> 01:02:08,222 He's out of his mind. He's... 1198 01:02:08,224 --> 01:02:09,423 You know, he comes into D.C. and he parties at the clubs. 1199 01:02:09,425 --> 01:02:11,494 - That's what he likes to do. - Yeah. 1200 01:02:11,726 --> 01:02:13,461 And according to our friend, Kevin was down there to buy some shit. 1201 01:02:13,695 --> 01:02:15,295 So dealer was sitting in his big chair, you know. 1202 01:02:15,297 --> 01:02:17,898 He's sitting in the room with all his homies at a table. 1203 01:02:17,900 --> 01:02:20,434 You know, he see Kevin. He decides to pick on him a little bit. 1204 01:02:20,436 --> 01:02:22,403 Nothing too serious. 1205 01:02:22,405 --> 01:02:24,371 The next thing you know, Kevin went right back at the guy, 1206 01:02:24,373 --> 01:02:27,106 and shit, man. Like he was going back and forth. 1207 01:02:27,108 --> 01:02:28,441 It made the guy look bad. 1208 01:02:28,443 --> 01:02:29,976 Bad. Real bad. 1209 01:02:29,978 --> 01:02:32,045 This kid disrespected the wrong guy. 1210 01:02:32,047 --> 01:02:34,148 D. CASH: Disrespected him, man. I don't even know what Kevin said, 1211 01:02:34,150 --> 01:02:37,383 but he said something because he got a big laugh. 1212 01:02:37,385 --> 01:02:40,822 I mean, he... He signed his own death warrant. Shit. 1213 01:02:42,990 --> 01:02:44,891 When... When was this? 1214 01:02:44,893 --> 01:02:47,162 A couple of days before he got shot. 1215 01:02:51,199 --> 01:02:55,334 You're saying that all he did 1216 01:02:55,336 --> 01:02:58,074 was say the wrong thing to the wrong guy? 1217 01:02:59,340 --> 01:03:01,143 D. CASH: Wrong damn thing, man. 1218 01:03:30,172 --> 01:03:32,041 (SIREN BLARING) 1219 01:03:35,376 --> 01:03:36,909 (SIGHS HEAVILY) 1220 01:03:36,911 --> 01:03:38,213 Oh, my God. 1221 01:03:45,186 --> 01:03:46,389 (DOORBELL RINGS) 1222 01:03:48,155 --> 01:03:49,458 (DOORBELL RINGS) 1223 01:03:52,393 --> 01:03:53,596 Addison? 1224 01:03:53,829 --> 01:03:55,295 Alex? 1225 01:03:55,297 --> 01:03:56,563 - Uh... - What the hell are you doing here? 1226 01:03:56,565 --> 01:03:57,998 Is this 27... I think I have the... 1227 01:03:58,000 --> 01:03:59,999 Shit. Really? 1228 01:04:00,001 --> 01:04:02,001 ALEX'S DAD: Alex, who is it? 1229 01:04:02,003 --> 01:04:04,271 Uh, okay. Okay. Um... 1230 01:04:04,273 --> 01:04:06,907 Just act normal like I left my sports bag at school 1231 01:04:06,909 --> 01:04:07,974 and you're dropping it off as a favor. 1232 01:04:07,976 --> 01:04:09,409 This for you? 1233 01:04:09,411 --> 01:04:11,010 (SIGHS) Just give it to me for God's sake. 1234 01:04:11,012 --> 01:04:13,313 All right. Thank you. Bye! 1235 01:04:13,315 --> 01:04:16,182 (CHUCKLES) No, you're funny. Get the hell out of here. Go. All right. 1236 01:04:16,184 --> 01:04:17,286 See you later! 1237 01:04:21,956 --> 01:04:25,592 ADDISON: Hey, D. I did it. What's the name? 1238 01:04:25,594 --> 01:04:28,295 D. CASH: What name? What are you talking about, man? 1239 01:04:28,297 --> 01:04:30,162 ADDISON: Come on, D. What's the name? We had a deal. 1240 01:04:30,164 --> 01:04:32,298 D. CASH: Don't rush me, man. 1241 01:04:32,300 --> 01:04:35,068 Now, the guy we told you about, his name is Mike. 1242 01:04:35,070 --> 01:04:36,903 Mike Lorriner. 1243 01:04:36,905 --> 01:04:38,972 He was there when Kevin got into it with that dealer. 1244 01:04:38,974 --> 01:04:40,576 ADDISON: (STUTTERS) And what's the address? 1245 01:04:42,545 --> 01:04:46,045 (LINE RINGING) 1246 01:04:46,047 --> 01:04:48,248 - PHOEBE: Hey. - Phoebe! Phoebe. Mike Lorriner. 1247 01:04:48,250 --> 01:04:51,418 Write this down, okay? Mike Lorriner. 9756 Fork Lute Road. 1248 01:04:51,420 --> 01:04:53,655 This is the guy who knows who did it. D. just told me. 1249 01:04:53,889 --> 01:04:55,588 Okay. So you already called the police, right? 1250 01:04:55,590 --> 01:04:57,456 No, no, no. It's fine. I'm just gonna go talk to him. 1251 01:04:57,458 --> 01:04:59,226 Addison, don't be stupid. Do not go there. 1252 01:04:59,228 --> 01:05:01,327 Just give the police the address and let them go. 1253 01:05:01,329 --> 01:05:03,329 - Phoebe, I got it covered. - Addison! 1254 01:05:03,331 --> 01:05:05,100 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 1255 01:06:03,257 --> 01:06:04,693 (THUNDER RUMBLING) 1256 01:06:07,528 --> 01:06:09,565 (INDISTINCT CONVERSATIONS IN THE DISTANCE) 1257 01:06:30,152 --> 01:06:32,084 Hey. 1258 01:06:32,086 --> 01:06:34,123 Uh, hi. Are you Mike Lorriner? 1259 01:06:36,391 --> 01:06:38,157 - (SIGHS) Who are you? - Um... 1260 01:06:38,159 --> 01:06:42,528 I'm sorry. I don't mean to bother you, but... 1261 01:06:42,530 --> 01:06:46,199 I heard that you knew something about what happened in D.C. 1262 01:06:46,201 --> 01:06:47,700 a few days ago. 1263 01:06:47,702 --> 01:06:50,204 You know, the kid who got shot at the coffee shop. 1264 01:06:50,206 --> 01:06:52,505 D.C.? I don't know anything, man. 1265 01:06:52,507 --> 01:06:54,175 It's about Kevin Broadus. 1266 01:06:55,577 --> 01:06:57,577 Uh, he was a friend of mine. 1267 01:06:57,579 --> 01:06:59,646 I don't know what you're talking about, man. Get out of here. 1268 01:06:59,648 --> 01:07:01,248 I heard that he pissed off a drug dealer or something, and you... 1269 01:07:01,250 --> 01:07:03,249 Do you know the guy? 1270 01:07:03,251 --> 01:07:05,517 I don't know, I just... I just... What did I just say to you? 1271 01:07:05,519 --> 01:07:07,320 Did you hear me? 1272 01:07:07,322 --> 01:07:10,555 I... I said, I... I... I don't know nothing. 1273 01:07:10,557 --> 01:07:12,559 - All right? Now... Now just get... - All right. 1274 01:07:12,561 --> 01:07:14,094 Get off my property. 1275 01:07:14,096 --> 01:07:16,496 Okay. Sorry, man. I'll go. I'm leaving. 1276 01:07:16,498 --> 01:07:19,769 Hey, wait, wait, wait. Wait. Who... Who gave you my name? 1277 01:07:21,202 --> 01:07:22,771 Who... Who told you to come here? 1278 01:07:23,003 --> 01:07:24,670 I'm sorry. It's just a mistake, okay? 1279 01:07:24,672 --> 01:07:26,408 Of course it was a mistake. 1280 01:07:28,110 --> 01:07:29,512 Who told you? 1281 01:07:31,347 --> 01:07:33,545 Uh... 1282 01:07:33,547 --> 01:07:35,382 This guy I know, D. Cash. He just... He said that you were there when... 1283 01:07:35,384 --> 01:07:38,119 D. Cash? D. Cash gave you my name? 1284 01:07:39,688 --> 01:07:41,186 Yeah. 1285 01:07:41,188 --> 01:07:42,421 Okay. 1286 01:07:42,423 --> 01:07:43,555 Okay. 1287 01:07:43,557 --> 01:07:45,358 Uh... (CHUCKLES) 1288 01:07:45,360 --> 01:07:47,526 Okay. Well, you... You... You tell D. Cash 1289 01:07:47,528 --> 01:07:50,099 that he probably shouldn't be running his mouth. 1290 01:07:51,632 --> 01:07:53,499 - You got it? - Okay. 1291 01:07:53,501 --> 01:07:56,470 I'm gonna just go now. Okay? 1292 01:07:56,472 --> 01:07:57,637 Whoa, what... What is that? 1293 01:07:57,639 --> 01:07:59,575 What is that light? 1294 01:08:01,610 --> 01:08:03,646 MIKE: Are you... are you filming this? 1295 01:08:05,179 --> 01:08:06,746 (MIKE LAUGHS) 1296 01:08:06,748 --> 01:08:09,251 My man. Are we making a movie? 1297 01:08:10,818 --> 01:08:14,090 Well, I... I guess I'm ready for my close-up. 1298 01:08:15,456 --> 01:08:17,257 Look, man. 1299 01:08:17,259 --> 01:08:18,659 If you don't know anything, it's fine. I can just leave. 1300 01:08:18,661 --> 01:08:21,529 Do you think I will not use this? 1301 01:08:24,298 --> 01:08:25,301 Bang! (CHUCKLES) 1302 01:08:27,301 --> 01:08:28,770 That was pretty good, huh? 1303 01:08:30,805 --> 01:08:36,209 You don't even know who that dealer was, do you? 1304 01:08:36,211 --> 01:08:38,847 The one your boy Kevin pissed off. 1305 01:08:42,650 --> 01:08:44,819 That was D., you idiot. 1306 01:08:47,622 --> 01:08:49,158 Oh, he played you. 1307 01:08:50,626 --> 01:08:53,393 (CHUCKLES) See, now I'm in a spot. 1308 01:08:53,395 --> 01:08:55,428 (STUTTERS) Uh, you know, I... I... 1309 01:08:55,430 --> 01:08:59,167 I did that ungrateful asshole a favor. 1310 01:09:02,438 --> 01:09:04,707 And this is the thanks I get? 1311 01:09:09,243 --> 01:09:12,180 Well, fuck the both of you. 1312 01:09:14,448 --> 01:09:16,184 - (GRUNTS) - (GUNSHOT) 1313 01:10:13,341 --> 01:10:14,777 (PANTING) 1314 01:10:22,583 --> 01:10:25,585 Why is that? Well, question seven on the application asks you 1315 01:10:25,587 --> 01:10:27,720 to tell them what your best and worst qualities are, 1316 01:10:27,722 --> 01:10:30,490 but they only give you three-and-a-half inches. 1317 01:10:30,492 --> 01:10:32,060 Three-and-a-half inches on a page. 1318 01:10:32,292 --> 01:10:34,527 I'm sorry, but my worst qualities took up a lot more 1319 01:10:34,529 --> 01:10:35,961 than three-and-a-half inches. 1320 01:10:35,963 --> 01:10:37,696 So I decided to write a few extra pages. 1321 01:10:37,698 --> 01:10:39,465 PHOEBE: How many? 1322 01:10:39,467 --> 01:10:41,634 - ADDISON: Twenty-two to be exact. - PHOEBE: Wow! 1323 01:10:41,636 --> 01:10:43,003 - ADDISON: I realize that might seem a bit excessive. - PHOEBE: It does. 1324 01:10:43,005 --> 01:10:44,603 ADDISON: However, how are you expected 1325 01:10:44,605 --> 01:10:46,805 to express the very essence of your being 1326 01:10:46,807 --> 01:10:49,710 and your views on how insanely crazy this world is 1327 01:10:49,712 --> 01:10:50,713 in such a tiny space on a page? 1328 01:10:55,817 --> 01:10:57,286 (EXHALES) 1329 01:11:01,523 --> 01:11:02,988 He's fine. 1330 01:11:02,990 --> 01:11:06,626 - He's very drowsy, but he's stable. - Okay. 1331 01:11:06,628 --> 01:11:07,895 Yeah, he's going to be all right. 1332 01:11:09,430 --> 01:11:10,530 (CHUCKLES) 1333 01:11:10,532 --> 01:11:11,630 Well... 1334 01:11:11,632 --> 01:11:13,969 Hi. Sorry. He's asking for Phoebe. 1335 01:11:18,506 --> 01:11:19,508 (CHUCKLES) Okay. 1336 01:11:24,845 --> 01:11:27,312 Hmm. 1337 01:11:27,314 --> 01:11:28,982 FIONA: You want some coffee or something? 1338 01:11:28,984 --> 01:11:30,452 Coffee? No. (CHUCKLES) 1339 01:11:37,324 --> 01:11:38,860 NURSE: Phoebe's here. 1340 01:11:43,398 --> 01:11:44,667 Thank you. 1341 01:11:50,706 --> 01:11:51,739 Hi. 1342 01:11:52,474 --> 01:11:53,475 Hi. 1343 01:12:00,047 --> 01:12:02,050 - You smell nice. - (CHUCKLES SOFTLY) 1344 01:12:04,420 --> 01:12:05,721 Did they find Lorriner? 1345 01:12:08,489 --> 01:12:10,557 Yeah. 1346 01:12:10,559 --> 01:12:13,462 They caught him. Somewhere in Virginia. 1347 01:12:15,863 --> 01:12:18,632 He still had the gun on him, Addy. 1348 01:12:18,634 --> 01:12:21,036 They think it's the same gun he used to kill Kevin. 1349 01:12:23,438 --> 01:12:25,841 And they got D. Cash and Noel, too. 1350 01:12:30,712 --> 01:12:32,047 The Broaduses know. 1351 01:12:34,515 --> 01:12:35,917 They know who killed their son. 1352 01:12:37,551 --> 01:12:39,585 You talked to them? 1353 01:12:39,587 --> 01:12:41,987 Yeah, they came by. (SNIFFLES) 1354 01:12:41,989 --> 01:12:43,925 They left that letter for you. 1355 01:12:46,962 --> 01:12:48,997 I'm still so mad at you. 1356 01:12:50,399 --> 01:12:51,500 I know. 1357 01:12:53,969 --> 01:12:55,671 I should thank you. 1358 01:12:56,872 --> 01:12:58,603 Why? 1359 01:12:58,605 --> 01:13:01,676 Because if it weren't for you, I'd probably be dead. 1360 01:13:04,512 --> 01:13:07,847 Really? Because I totally thought you had it covered. 1361 01:13:07,849 --> 01:13:09,451 (BOTH CHUCKLE) 1362 01:13:44,051 --> 01:13:45,653 (CAWING) 1363 01:13:46,988 --> 01:13:48,590 (WAVES CRASHING) 1364 01:14:20,488 --> 01:14:22,888 ADDISON: Video Diary, day... 1365 01:14:22,890 --> 01:14:25,857 I don't even know what day it is anymore. (CHUCKLES) 1366 01:14:25,859 --> 01:14:27,660 But guess what? 1367 01:14:27,662 --> 01:14:29,928 Someone must have read those extra 22 pages 1368 01:14:29,930 --> 01:14:32,067 because I got into Chicago. 1369 01:14:33,167 --> 01:14:34,968 You know, 1370 01:14:34,970 --> 01:14:37,003 these past few months I've come to realize 1371 01:14:37,005 --> 01:14:40,108 that I don't have to pretend to be okay anymore. 1372 01:14:42,010 --> 01:14:45,077 Because for the first time in a long time, 1373 01:14:45,079 --> 01:14:48,484 I am really excited about the future. 1374 01:14:50,519 --> 01:14:53,652 CHOIR: ♪ Amazing grace, how sweet... 1375 01:14:53,654 --> 01:14:58,124 ADDISON: But at the same time, it's never easy to say goodbye. 1376 01:14:58,126 --> 01:15:05,033 ♪ That saved a wretch like me 1377 01:15:09,770 --> 01:15:15,808 ♪ I once was lost 1378 01:15:15,810 --> 01:15:17,579 ♪ But now... ♪ 1379 01:15:38,533 --> 01:15:40,633 ADDISON: Well, I'm... 1380 01:15:40,635 --> 01:15:42,971 I'm glad we could stay for that. 1381 01:15:44,139 --> 01:15:45,274 Yeah. 1382 01:15:47,708 --> 01:15:50,811 I can't believe we're leaving for college already. 1383 01:15:51,578 --> 01:15:53,646 How do you feel? 1384 01:15:53,648 --> 01:15:57,052 Well, you know, I just... I feel weird, I guess. 1385 01:16:06,828 --> 01:16:09,661 What are your plans for the holidays? 1386 01:16:09,663 --> 01:16:11,567 You think you'll be back? 1387 01:16:12,868 --> 01:16:14,269 I don't know. 1388 01:16:19,573 --> 01:16:21,943 - I'll... I'll walk you to the door. - Okay. 1389 01:16:33,121 --> 01:16:35,757 - So... I guess... - Listen. 1390 01:16:37,091 --> 01:16:39,094 I... I got you something. 1391 01:16:41,095 --> 01:16:42,698 Maybe you can use it. 1392 01:17:55,008 --> 01:18:00,008 Subtitles by explosiveskull 1393 01:18:06,113 --> 01:18:07,849 (MUSIC PLAYING) 1394 01:18:38,747 --> 01:18:44,252 ♪ Love me, love me love me, say you do 1395 01:18:50,323 --> 01:18:54,795 ♪ Let me fly away with you 1396 01:18:59,000 --> 01:19:04,105 ♪ For my love is like the wind 1397 01:19:07,041 --> 01:19:10,045 ♪ And wild is the wind 1398 01:19:13,247 --> 01:19:16,250 ♪ Wild is the wind 1399 01:19:20,188 --> 01:19:23,958 ♪ Like the leaf clings to the tree 1400 01:19:28,128 --> 01:19:33,300 ♪ Oh, my darling cling to me 1401 01:19:37,204 --> 01:19:42,778 ♪ For we're like creatures in the wind 1402 01:19:44,412 --> 01:19:49,251 ♪ And wild is the wind 1403 01:19:51,819 --> 01:19:55,223 ♪ Wild is the wind 1404 01:19:57,091 --> 01:20:00,362 ♪ Wild is the wind 1405 01:20:01,962 --> 01:20:06,268 ♪ Wild is the wind 1406 01:20:07,502 --> 01:20:13,304 ♪ Wild 1407 01:20:13,306 --> 01:20:18,045 ♪ Is the wind ♪ 1408 01:20:47,375 --> 01:20:49,144 (DRAMATIC MUSIC PLAYING)